| Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. | Вчера был конец учебы, повсюду толпились родители, шоферы, сотрудники. | 
| She carries this brew around with her everywhere. | Она повсюду таскает с собой этот отвар. | 
| True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere. | Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. | 
| We still face conflicts, deprivation and demeaning poverty all around us. | Мы по-прежнему повсюду сталкиваемся с конфликтами, обездоленностью и унижающей достоинство нищетой. | 
| You change your hair color, you follow Travis around, so you could seduce him. | Вы перекрасили волосы, вы повсюду следовали за Тревисом, чтобы соблазнить его. | 
| Dr. Z. keeps it around as a sort of... a pet. | Доктор Ци. держит их повсюду, как своего рода домашних животных... | 
| If you're looking for a bathroom, it's all around you. | Если будете искать туалет - он повсюду. | 
| Ever since Clarke disappeared, security all around the mountain has been increased. | С тех пор, как Кларк исчезла, повсюду в горе усилили охрану. | 
| By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. | Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. | 
| And the guy you took to the hospital has been calling around, trying to find you. | И парень, которого ты доставил в больницу звонил повсюду, пытаясь найти тебя. | 
| The Manakis brothers went around photographing and filming people. | Братья Манакис ходили повсюду, фотографируя и снимая людей. | 
| You have no right to snoop around. | У вас нет права совать свой нос повсюду. | 
| He'd need two years to get me to agree to a wedding With Santa Claus running around. | Ему понадобилось 2 года, чтобы уговорить меня выйти замуж с, бегающим повсюду, Санта Клаусом. | 
| I would follow him around, eyes and ears wide open, lookin' up at him. | Я ходил за ним повсюду, слушал и смотрел во все глаза. | 
| Paco's rabbit, always walking around, ended up eating them. | Которые сожрал кролик Пако, он повсюду шлялся. | 
| With all these goblins around, I'm afraid this place isn't as festive as it used to be. | С этими гоблинами повсюду, я боюсь, это место не столь веселое, как было раньше. | 
| There's a girl, an aide, going around saying she's sleeping with him. | Есть девушка, помощница, повсюду распускает слухи, что спит с ним. | 
| Travel around finding crimes, generating your own business? | Шатаешься повсюду, выискивая преступления, продвигаешь собственный бизнес? | 
| You know, a boom following me around, and it just felt like I was in the spotlight all the time. | Шумиха, преследовавшая меня повсюду, и я чувствовал, как будто находился в центре внимания всё это время. | 
| Love is all around me And so the... | Что любовь окружает меня повсюду и это... | 
| I'm getting that yellow jaundice That's been going around. I know it. | Я получил эту желтуху, которая витает здесь повсюду. | 
| There's this great scene where the GTO, the daddy of muscle cars, and you're flicking it around allover the place. | Там есть сцена, где Понтиак ГТО, папочка мускул каров, и ты гоняла на нем повсюду. | 
| You've seen those big live oaks we have all around? | Ты видела те большие дубы, которые тут повсюду? | 
| He follows her around like a trained monkey. | Он повсюду следует за ней, как дрессированная обезьянка. | 
| You carry that around with you everywhere? | Ты повсюду это с собой таскаешь? |