Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. |
Вчера был конец учебы, повсюду толпились родители, шоферы, сотрудники. |
She carries this brew around with her everywhere. |
Она повсюду таскает с собой этот отвар. |
True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere. |
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. |
We still face conflicts, deprivation and demeaning poverty all around us. |
Мы по-прежнему повсюду сталкиваемся с конфликтами, обездоленностью и унижающей достоинство нищетой. |
You change your hair color, you follow Travis around, so you could seduce him. |
Вы перекрасили волосы, вы повсюду следовали за Тревисом, чтобы соблазнить его. |
Dr. Z. keeps it around as a sort of... a pet. |
Доктор Ци. держит их повсюду, как своего рода домашних животных... |
If you're looking for a bathroom, it's all around you. |
Если будете искать туалет - он повсюду. |
Ever since Clarke disappeared, security all around the mountain has been increased. |
С тех пор, как Кларк исчезла, повсюду в горе усилили охрану. |
By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. |
Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
And the guy you took to the hospital has been calling around, trying to find you. |
И парень, которого ты доставил в больницу звонил повсюду, пытаясь найти тебя. |
The Manakis brothers went around photographing and filming people. |
Братья Манакис ходили повсюду, фотографируя и снимая людей. |
You have no right to snoop around. |
У вас нет права совать свой нос повсюду. |
He'd need two years to get me to agree to a wedding With Santa Claus running around. |
Ему понадобилось 2 года, чтобы уговорить меня выйти замуж с, бегающим повсюду, Санта Клаусом. |
I would follow him around, eyes and ears wide open, lookin' up at him. |
Я ходил за ним повсюду, слушал и смотрел во все глаза. |
Paco's rabbit, always walking around, ended up eating them. |
Которые сожрал кролик Пако, он повсюду шлялся. |
With all these goblins around, I'm afraid this place isn't as festive as it used to be. |
С этими гоблинами повсюду, я боюсь, это место не столь веселое, как было раньше. |
There's a girl, an aide, going around saying she's sleeping with him. |
Есть девушка, помощница, повсюду распускает слухи, что спит с ним. |
Travel around finding crimes, generating your own business? |
Шатаешься повсюду, выискивая преступления, продвигаешь собственный бизнес? |
You know, a boom following me around, and it just felt like I was in the spotlight all the time. |
Шумиха, преследовавшая меня повсюду, и я чувствовал, как будто находился в центре внимания всё это время. |
Love is all around me And so the... |
Что любовь окружает меня повсюду и это... |
I'm getting that yellow jaundice That's been going around. I know it. |
Я получил эту желтуху, которая витает здесь повсюду. |
There's this great scene where the GTO, the daddy of muscle cars, and you're flicking it around allover the place. |
Там есть сцена, где Понтиак ГТО, папочка мускул каров, и ты гоняла на нем повсюду. |
You've seen those big live oaks we have all around? |
Ты видела те большие дубы, которые тут повсюду? |
He follows her around like a trained monkey. |
Он повсюду следует за ней, как дрессированная обезьянка. |
You carry that around with you everywhere? |
Ты повсюду это с собой таскаешь? |