Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Around - Повсюду"

Примеры: Around - Повсюду
Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. Вчера был конец учебы, повсюду толпились родители, шоферы, сотрудники.
She carries this brew around with her everywhere. Она повсюду таскает с собой этот отвар.
True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere. Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
We still face conflicts, deprivation and demeaning poverty all around us. Мы по-прежнему повсюду сталкиваемся с конфликтами, обездоленностью и унижающей достоинство нищетой.
You change your hair color, you follow Travis around, so you could seduce him. Вы перекрасили волосы, вы повсюду следовали за Тревисом, чтобы соблазнить его.
Dr. Z. keeps it around as a sort of... a pet. Доктор Ци. держит их повсюду, как своего рода домашних животных...
If you're looking for a bathroom, it's all around you. Если будете искать туалет - он повсюду.
Ever since Clarke disappeared, security all around the mountain has been increased. С тех пор, как Кларк исчезла, повсюду в горе усилили охрану.
By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире.
And the guy you took to the hospital has been calling around, trying to find you. И парень, которого ты доставил в больницу звонил повсюду, пытаясь найти тебя.
The Manakis brothers went around photographing and filming people. Братья Манакис ходили повсюду, фотографируя и снимая людей.
You have no right to snoop around. У вас нет права совать свой нос повсюду.
He'd need two years to get me to agree to a wedding With Santa Claus running around. Ему понадобилось 2 года, чтобы уговорить меня выйти замуж с, бегающим повсюду, Санта Клаусом.
I would follow him around, eyes and ears wide open, lookin' up at him. Я ходил за ним повсюду, слушал и смотрел во все глаза.
Paco's rabbit, always walking around, ended up eating them. Которые сожрал кролик Пако, он повсюду шлялся.
With all these goblins around, I'm afraid this place isn't as festive as it used to be. С этими гоблинами повсюду, я боюсь, это место не столь веселое, как было раньше.
There's a girl, an aide, going around saying she's sleeping with him. Есть девушка, помощница, повсюду распускает слухи, что спит с ним.
Travel around finding crimes, generating your own business? Шатаешься повсюду, выискивая преступления, продвигаешь собственный бизнес?
You know, a boom following me around, and it just felt like I was in the spotlight all the time. Шумиха, преследовавшая меня повсюду, и я чувствовал, как будто находился в центре внимания всё это время.
Love is all around me And so the... Что любовь окружает меня повсюду и это...
I'm getting that yellow jaundice That's been going around. I know it. Я получил эту желтуху, которая витает здесь повсюду.
There's this great scene where the GTO, the daddy of muscle cars, and you're flicking it around allover the place. Там есть сцена, где Понтиак ГТО, папочка мускул каров, и ты гоняла на нем повсюду.
You've seen those big live oaks we have all around? Ты видела те большие дубы, которые тут повсюду?
He follows her around like a trained monkey. Он повсюду следует за ней, как дрессированная обезьянка.
You carry that around with you everywhere? Ты повсюду это с собой таскаешь?