I don't need cameras following him around while he's here. |
И мне не нужно, чтобы здесь камеры шныряли за ним повсюду. |
Faced with violence and chaos all around, they decide they are safer with guns in their hands. |
Сталкиваясь с окружающими их повсюду насилием и хаосом, они решают, что им будет безопаснее с оружием в руках. |
Can you imagine hundreds of Baxters flying around wild? |
Можете себе представить как сотни Бакстеров шастают повсюду? |
And there are New Zealand nurses, firefighters and aid workers spread around the globe in support. |
И повсюду на земном шаре можно встретить также оказывающих помощь новозеландских медсестер, пожарников и работников по распределению гуманитарной помощи. |
The front was only blocks away, it was very cold, and the thuds of mortar shells were all around, but we had a film to make. |
Фронт был в паре кварталов, было очень холодно... повсюду рвались минометные снаряды... но мы должны были снять фильм. |
he used to drag that doll around, calling it his sister. |
Он повсюду таскал с собой эту куклу, называл ее своей сестрой. |
Now does that mean there's going to be life all around? Maybe. |
Значит ли это, что повсюду существуют разные формы жизни? Может быть. |
Secondly, a subregional approach, which I cited a moment ago, should be pursued, with UNDCP regional centres established around the globe. |
Во-вторых, субрегиональный подход, на который я указал чуть раньше, следует развивать, опираясь на создание региональных центров повсюду в мире. |
Meanwhile, around us all, there is a carnival of misery, a festival of guns. |
А тем временем повсюду правит бал нищета, вовсю применяется оружие. |
This began a long and distinguished tradition of service in United Nations peacekeeping operations in a wide variety of conflict situations around the globe. |
Это положило начало нашей долгой и замечательной традиции службы в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в широком разнообразии конфликтных ситуаций повсюду в мире. |
If you follow me around like a puppy, I'll treat you like one. |
Если будешь ходить за мной повсюду, как щенок, я буду обращаться с тобой, как с щенком. |
Maybe you got that bug that's been going around. |
может ты подхватила инфекцию что кружится повсюду? |
And the bad luck that's floating around has to land on somebody. |
Но и неудачи повсюду, и выбирают себе жертв. |
I've looked all around the neighborhood, and I can't find him. |
Я повсюду искал, мне его нигде не найти... |
I look out To the mess that's all around |
Я всматриваюсь в этот беспорядок, что повсюду |
And broken glass everywhere around the house, I show her what you got. |
Я повсюду разбросала кусочки стекла. Мэнни, покажи, что у тебя есть. |
Those conflicts are at the centre of many of today's humanitarian disasters and have generated around two thirds of the total number of refugees worldwide. |
Эти конфликты являются главной причиной многих сегодняшних гуманитарных бедствий и породили около двух третей от общего числа беженцев повсюду в мире. |
Today's crises transcend borders and threaten the lives and livelihoods of billions of men, women and children around the globe. |
Современные кризисы не знают государственных границ и ставят под угрозу жизнь и средства к существованию миллиардов мужчин, женщин и детей повсюду на планете. |
The darkness, is it all around us? |
Тьма, она повсюду вокруг нас? |
I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true. |
Я долго бездельничал повсюду, поэтому большинство из того, что я сказал ей, было правдой. |
I know what it's like to be lost in those woods and have something evil messing around with you. |
Я знаю каково это блуждать по лесу, в котором повсюду одно лишь зло, окружающее тебя. |
Colonial Warriors sneaking around a resort like this with your weapons drawn! |
Колониальные воины рыщут тут повсюду, со своим оружием... |
Was I supposed to run around looking for the artist? |
По-видимому, мне надо было бегать повсюду и искать художника? |
I honestly don't like Gun Wook oppa following Tae Seong oppa around. |
Мне очень не нравится, что Гон Ук повсюду ходит за Тхэ Соном. |
And why does he keep following us around? |
И почему он повсюду за нами следит? |