Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Around - Повсюду"

Примеры: Around - Повсюду
Rick kester's running around wearing a poe mask. Рик Кестер бегал повсюду в маске По.
But with him around, you're a parody of a man. Но когда он повсюду, ты как пародия на мужчину.
Eva came on tour with Rodriguez and the organizers arranged a chaperone bodyguard to drive them around and they fell in love. Ева приехала в турне вместе с Родригезом и организаторы отрядили телохранителя, возить их повсюду, и они влюбились.
You don't have to follow me around everywhere. Не обязательно ходить за мной повсюду.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
And she worshipped Valentine, followed him around like a little puppy. И она боготворила Валентина, следовала за ним повсюду, как маленький щенок.
They actually have fun learning all that stuff... running around, helping each other. Они действительно веселятся, изучая все это... бегая повсюду, помогая друг другу.
running around... catching up all that light. бегаешь повсюду... и ловишь на себе весь свет.
If Hector's going around destroying drugs, maybe he just burned Joey Takoda's stash. Если Гектор повсюду уничтожает наркотики, может он лишь сжёг заначку Джо Такоды.
Jay-Z is seen walking around by himself all the time. Джей Зи постоянно ходит повсюду один.
He says Gittes knows this, and he's been going around making irresponsible accusations all last week. Он сказал, Гиттес знает это и он бродит повсюду предьявляя безответственные обвинения всю последнюю неделю.
The light is all around you but you don't see nothing but shadow. Свет повсюду вокруг вас, а вы не видите ничего кроме тени.
It seems to me that there is this latent potential everywhere, all around us. Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
Not with all these bees flying around, we don't. Пока повсюду летают пчёлы, - не водятся.
So I heard the Klan had meetings all around us last night. Ну, я слышал, что Клан проводил свои собрания повсюду вокруг нас прошлой ночью.
They're always hanging around, creeping the women out. Они слоняются тут повсюду, пугают женщин.
Walking around and not seeing anyone and growing a beard. Повсюду гулять и ни с кем не встречаться, отращивая бороду.
They probably went around the lake and sent patrols all over. Вероятно, они обошли озеро и расставили повсюду патрули.
There are cats everywhere, hundreds around. Коты живут повсюду, их сотни.
There was a climate of fear around AIDS back then. Тогда повсюду был страх заразиться СПИДом.
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная.
Got so bad, I started stealing books from the prison library and carrying them around. Стало настолько плохо, что я начал воровать книги из тюремной библиотеки и таскаться с ними повсюду.
Be running around like a, like a three-legged dog. Будет бегать повсюду как... как трехногая собака.
I can jump around like a pownage powerhouse. Я могу прыгать повсюду, как усиленная электростанция.
Well, the ability to sneak around was a prerequisite of my former occupation. Способность прокрадываться повсюду было необходимым условием для моих прошлых занятий.