Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Around - Повсюду"

Примеры: Around - Повсюду
I'm not pushing you around in a wheelchair. Я не буду тебя повсюду возить в инвалидном кресле
Do you believe dead people walking around? А ты веришь в мертвецов, разгуливающих повсюду?
So until then, even though a color might be all around them, they simply did not have the ability to see it. А до этого момента они просто не способны были его заметить, хотя он встречался повсюду.
Beside himself in delight, he starts searching around for Lisa, as always getting into funny situations. Это приводит его в восторг, и он начинает искать Лизу повсюду, при этом как обычно попадая в комичные ситуации.
Every limbo boy and girl all around the limbo world Лимбо-парни и лимбо-девушки повсюду в лимбо-мире...
I don't want chicken hanging around, okay? Я не хочу, чтобы у меня повсюду валялась курица, ясно?
Then why go around spreading lies and rumours? Тогда зачем ходить и распространять повсюду эти лживые слухи.
Beth, can you please stop leaving your stuff around our house? Бет, можешь наконец перестать оставлять свои вещи повсюду у нас дома?
Perhaps they are all around us, if only we could see them. Возможно, они повсюду вокруг нас, если бы только мы могли их видеть
Unhappy with the capitalist consumer society that was metastasizing all around them, West European and American students attacked the system from far-left positions. Недовольные капиталистическим потребительским обществом, которое давало метастазы повсюду вокруг них, западноевропейские и американские студенты нападали на систему с крайне левых позиций.
All around us, still clumsily drifting about in its primeval soup of culture, is another replicator. Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор.
So what do you do when the information is all around you? Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду?
But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной.
He had these problems in that he was seeing his dead father around, and that was very disturbing. У него были проблемы с тем, что он повсюду видел своего мертвого отца, и это очень его беспокоило.
One scientist from the Jet Propulsion Lab in Pasadena, California, believes we might be and that the evidence could be all around us. Один ученый из Лаборатории реактивного движения в Пасадене, Калифорния, считает, что уже и что свидетельства этого могут быть повсюду вокруг нас.
You just carry them around with you now? Теперь ты просто таскаешь их с собой повсюду?
Toss it around without a care in the world. Повсюду выбрасывают, не заботясь ни о чем.
She kept following me around, in the kitchen, the bedroom, bathroom. Она повсюду ходила за мной попятам - в кухне, спальне, ванной...
He gets trapped on Earth and him and this kid fly around everywhere on a bicycle. Он оказывается на Земле в ловушке, и он и еще один пацан летают повсюду на велосипеде.
I don't want your thugs, like these fellows, Following me around everywhere. Не хочу, чтобы твои головорезы, вроде этих ребят, повсюду таскались за мной.
It was supposed to be funny, but when you really thought about it, this guy is driving around advertising his own humiliation. Предполагалось, что он должен быть смешным, но если действительно подумать об этом, этот парень ездит повсюду выставляю на показ свое унижение.
This couldn't be some wacko ex-boyfriend following this woman around and then killing off her dates? А это не может быть какой-нибудь сумасшедший бывший парень, повсюду следующий за этой женщиной, а затем убивающий тех, с кем у нее свидания?
She follows me around everywhere like this! Ездит за мной повсюду, куда б я ни пошёл.
They come down with that nasty, little flu that's been going around? Они заболели этим противным маленьким гриппом, который сейчас повсюду?
But if I took it, it would have been a part of her that followed me around. Но возьми я его, получится как бы часть её следующая за мной повсюду.