Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Around - Повсюду"

Примеры: Around - Повсюду
Cortez has got a contact in Mexico, Says these two guys were going around asking about Mike Franks last week. У Кортез есть источник в Мексике, он говорит, что эти двое на прошлой неделе ходили повсюду, распрашивая о Майке Фрэнксе.
I don't want him wandering around, going through my stuff, pawning the microwave and the TV. Не хочу, чтобы он шлялся повсюду, рылся в моих вещах, сдавал в ломбард микроволновку и телевизор.
They stroll around everywhere... with their little purses in hand, all made up. Вас можно встретить повсюду с сумочками в руках, накрашенных и расфуфыренных.
You know the guy the Arrow's been running around with lately? Ты знаешь парня, который в последнее время стал бегать повсюду со Стрелой?
It stunk and, you know, there were ants crawling around. Там была такая вонь, и кишащие повсюду муравьи...
Suspicious incident, V.I.P.s all around, right? Подозрительный инцидент, вип-гости повсюду, так?
He reported that the security situation was stabilizing around the country, that the internally displaced persons had started to return, and that the legislative elections were held successfully. Он сообщил, что обстановка в плане безопасности повсюду в стране постепенно стабилизируется, что внутренне перемещенные лица начали возвращаться в родные места и что были успешно проведены выборы в законодательные органы.
The Special Representative reported that the priorities identified by President Alassane Ouattara and the areas to which the United Nations is mandated to provide support remained valid to assist the Government in stabilizing the security situation around the country. Специальный представитель сообщил, что первоочередные задачи, поставленные президентом Алассаном Уаттарой, и поддержка Организации Объединенных Наций в областях, определенных ее мандатом, по-прежнему важны для содействия правительству в стабилизации обстановки в плане безопасности повсюду в стране.
Our - our friend Bobby has a whole bunch of cabins scattered all around, places for hunters to crash. У нашего... у нашего друга Бобби полно охотничьих домиков, разбросанных повсюду, чтобы охотникам было где перекантоваться.
In Coeur D'alene, there was money all around, but just out of reach. В этом городишке деньги повсюду, но как до них добраться
I mean, another summer of unair-conditioned dorm rooms, and bad food, and sneaking around trying to... То есть очередное лето в комнатах без кондиционера, с плохой едой, и прятаться повсюду, пытаясь -
We tied them up... planted explosives all around them... and yet, he survived. Мы связали их... взрывные устройства были повсюду... и он - выжил.
So Joanna starts fishing around for an invite to the museum, while Monique starts coming on to the guard. Итак, Джоанна начинает рыскать повсюду, чтобы получить приглашение в музей, в то время как Моник заигрывает с охранником.
And he said, "We have the cowboys stationed at distinct places all around." И он ответил: «Наши ковбои расставлены повсюду в определённых местах».
If he were free, he'd be running around saying that at large. Если бы он был на свободе, он бы повсюду трубил об этом.
With the old analog machines, we used to have to follow the guy around... stay close while he used the phone. Верно, но эти аналоговые аппараты... нам приходилось следовать за человеком повсюду... и находиться рядом во время звонка.
Water sector reform often leads to increases in water prices, as can be seen from the recent examples in the United States of America and around Europe. Реформа в секторе водоснабжения зачастую приводит к повышениям цен на воду, о чем свидетельствуют недавние события в Соединенных Штатах Америки и почти повсюду в Европе.
We can't just go around saying everything that's on our mind, doing whatever we want, acting reckless. Мы не можем ходить и повсюду говорить всё, что в голову взбредет, делать всё, что хотим и совершать опрометчивые поступки.
We have people out here have people tossing the ball around. Повсюду люди принимают солнечные ванны... играют в мяч.
You're carrying around a purse full of kitty litter! Ты повсюду таскаешь с собой полную сумку кошачьего наполнителя!
No, rabies have been around since the dawn of man, okay? Нет, случаи бешенства встречались повсюду еще на заре человечества, ты в курсе?
The Day was celebrated around the globe by connecting partners and stakeholders from Nepal, Switzerland, the United States and Peru through live streaming. Международный день гор праздновался повсюду в мире и включал прямые видеоконференции между партнерами и заинтересованными сторонами из Непала, Швейцарии, Соединенных Штатов и Перу.
UNODC has worked with Governments in a number of post-conflict countries around the globe to promote the establishment of effective legal frameworks to prevent and counter terrorism, in accordance with the relevant provisions of the respective instruments. Повсюду в мире ЮНОДК работает с правительствами ряда постконфликтных стран в целях содействия созданию эффективных правовых основ для предотвращения терроризма и противодействия ему на базе относящихся к этому вопросу положений соответствующих документов.
Therefore, being able to move the logical cursor around means that you can write to any spot of the screen or window at any time. Таким образом, имея возможность перемещать логический курсор практически повсюду, вы можете выводить информацию в любом месте экрана или окна в любое время.
An animal's "young" is defined as either its own offspring, or another animal that follows it around, even if of another species. Молодь животного определяется как его собственное детище или животное, повсюду за ним следующее, даже если оно другого вида.