Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Around - Повсюду"

Примеры: Around - Повсюду
So I had Keane follow you around today. Кин следовал за тобой повсюду сегодня.
Wandering around, sleeping in doorways. Слоняющихся повсюду, спящих под дверями.
I've been following them around all day trying to do it. Я следовал за ними повсюду целый день, чтобы сделать это.
I know Tristan Cassidy's been sniffing around for your name. Я знаю, что Тристан Кэсседи рыщет повсюду, чтобы узнать твоё имя.
He was just all around awfully good company a lot of fun. Он был повсюду, отличная компания, куча веселья.
She drops things and kicks them around. Она роняет вещи и пинает их повсюду.
You will see these posters around the Valley. Повсюду в долине вы увидите эти плакаты.
It's police procedure to walk around with evidence in your pocket? А что, есть такая полицейская процедура, разгуливать повсюду с уликой в кармане?
He was always calling, following me around. Он постоянно мне звонил, и преследовал меня повсюду.
51 weeks out of the year, I let you run around like a monkey in a banana factory. 51 неделю в году я позволяю тебе носиться повсюду, словно мартышке на банановой фабрике.
Law of Attraction is evident everywhere around you if you're understanding what it is. Закон Притяжения очевиден повсюду, если вы знаете о его существовании.
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный.
My Dad doesn't like people snooping around. Мой отец не любят, когда люди снуют повсюду.
I hate sneaking around like this. Я ненавижу прятаться повсюду, как сейчас.
There's a lot of coming and going, people lying around, druggy element. Там было много приходящих и уходящих людей валяющихся повсюду, законченные наркуши.
Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. Слушай, Ди, никто в этом городе в безопасности с ведьмой Далией, ходящей повсюду.
No, but, just, don't go around doing... Нет, но просто не делай повсюду...
He got that cold that's been going around. У него простуда, которая сейчас повсюду.
You know, real movie directors... don't walk around with their flies down. Знаешь, настоящие режиссеры... не ходят повсюду с расстегнутой ширинкой.
Now Henry's walking around, talking about "the virtuous and chaste Jane". И теперь Генрих повсюду говорит о ее добродетели и непорочности.
And you'll go on with your lives ignoring the signs all around you. И вы продолжаете жить своей жизнью, не замечая то, что творится повсюду.
But although serious progress has been made, there are still around two male senior managers for every female manager. И хотя был достигнут серьезный прогресс, до сих пор повсюду на каждого руководителя-женщину приходится двое старших руководителей-мужчин.
Platinum, so don't wave that around everywhere. Платиновая, так что не размахивай ею повсюду.
You were too busy running around looking for people. Ну, вы были слишком заняты, бегая повсюду в поисках людей.
To travel around, scouting the market for them. Ходить там повсюду, добывать для них информацию о рынках сбыта.