So I had Keane follow you around today. |
Кин следовал за тобой повсюду сегодня. |
Wandering around, sleeping in doorways. |
Слоняющихся повсюду, спящих под дверями. |
I've been following them around all day trying to do it. |
Я следовал за ними повсюду целый день, чтобы сделать это. |
I know Tristan Cassidy's been sniffing around for your name. |
Я знаю, что Тристан Кэсседи рыщет повсюду, чтобы узнать твоё имя. |
He was just all around awfully good company a lot of fun. |
Он был повсюду, отличная компания, куча веселья. |
She drops things and kicks them around. |
Она роняет вещи и пинает их повсюду. |
You will see these posters around the Valley. |
Повсюду в долине вы увидите эти плакаты. |
It's police procedure to walk around with evidence in your pocket? |
А что, есть такая полицейская процедура, разгуливать повсюду с уликой в кармане? |
He was always calling, following me around. |
Он постоянно мне звонил, и преследовал меня повсюду. |
51 weeks out of the year, I let you run around like a monkey in a banana factory. |
51 неделю в году я позволяю тебе носиться повсюду, словно мартышке на банановой фабрике. |
Law of Attraction is evident everywhere around you if you're understanding what it is. |
Закон Притяжения очевиден повсюду, если вы знаете о его существовании. |
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. |
Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
My Dad doesn't like people snooping around. |
Мой отец не любят, когда люди снуют повсюду. |
I hate sneaking around like this. |
Я ненавижу прятаться повсюду, как сейчас. |
There's a lot of coming and going, people lying around, druggy element. |
Там было много приходящих и уходящих людей валяющихся повсюду, законченные наркуши. |
Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. |
Слушай, Ди, никто в этом городе в безопасности с ведьмой Далией, ходящей повсюду. |
No, but, just, don't go around doing... |
Нет, но просто не делай повсюду... |
He got that cold that's been going around. |
У него простуда, которая сейчас повсюду. |
You know, real movie directors... don't walk around with their flies down. |
Знаешь, настоящие режиссеры... не ходят повсюду с расстегнутой ширинкой. |
Now Henry's walking around, talking about "the virtuous and chaste Jane". |
И теперь Генрих повсюду говорит о ее добродетели и непорочности. |
And you'll go on with your lives ignoring the signs all around you. |
И вы продолжаете жить своей жизнью, не замечая то, что творится повсюду. |
But although serious progress has been made, there are still around two male senior managers for every female manager. |
И хотя был достигнут серьезный прогресс, до сих пор повсюду на каждого руководителя-женщину приходится двое старших руководителей-мужчин. |
Platinum, so don't wave that around everywhere. |
Платиновая, так что не размахивай ею повсюду. |
You were too busy running around looking for people. |
Ну, вы были слишком заняты, бегая повсюду в поисках людей. |
To travel around, scouting the market for them. |
Ходить там повсюду, добывать для них информацию о рынках сбыта. |