Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Army - Военнослужащих"

Примеры: Army - Военнослужащих
The eighth case concerned Mr. Bramuel Sumbata Ngeywo, who was allegedly arrested on 18 April 2008 at his home by approximately 14 armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. Восьмой случай касался г-на Брамуэля Сумбаты Нгейуо, который, как утверждается, был арестован 18 апреля 2008 года в своем доме группой из примерно 14 вооруженных военнослужащих, предположительно из 20-го парашютного батальона армии Кении.
Plans to train six kandaks at a time, to be implemented in March 2005, will enable the Afghan National Army to reach its target of 70,000 troops in December 2006. Планы обеспечить одновременно подготовку шести кандаков, что должно быть сделано в марте 2005 года, позволят Афганской национальной армии достичь в декабре 2006 года намеченной численности личного состава в 70000 военнослужащих.
With regard to members of the South Lebanese Army resident in Canada, the Government was unable under Canadian rules to confirm or deny the existence of a criminal investigation regarding any individual or group. Что касается военнослужащих Армии Южного Ливана, проживающих в Канаде, то в соответствии с существующими в стране правилами правительство не может подтверждать или отрицать факта проведения уголовного расследования в отношении любого лица или группы лиц.
Seven members of the Federation Army and police force, including the two generals, are to appear in court to face charges of arms smuggling. Семь человек из числа военнослужащих армии Федерации и сотрудников полиции, в том числе оба генерала, должны предстать перед судом по обвинению в контрабанде оружия.
A notable exception is Gardez, where, as mentioned in paragraph 30 above, the presence of international and Afghan National Army forces in the area has deterred active resistance to the appointment of senior officials. Заметным исключением является Гардез, где, как это было отмечено в пункте 30 выше, присутствие международных сил и военнослужащих Афганской национальной армии сдержало активное сопротивление назначению старших должностных лиц.
Consider also the fact that he is a soldier, and the Court is composed of members of the British Army. Учтите, что он солдат, а суд состоит из военнослужащих Британской армии.
He was drafted into the U.S. Army, serving in Berlin in 1953-54, where he was assigned to speak to several hundred troops each week about news and current affairs. Спира был призван в армию США, служил в Берлине в 1953-1954, где его заданием было каждую неделю выступать с новостями перед несколькими сотнями военнослужащих.
Army personnel were two officers, Nolan and First Lieutenant John D. Hopper, and 17 enlisted men from the Manhattan Project's Special Engineer Detachment. Из числа армейских военнослужащих в штат проекта входили капитан Нолан, первый лейтенант Джон Хоппер и 17 наёмных работников из специального инженерного подразделения Манхэттенского проекта.
In a few instances, the internally displaced persons threw stones at the Rwandese Patriotic Army and, according to some reports, tried to snatch Rwandese Patriotic Army weapons, which resulted in the Rwandese Patriotic Army opening fire and killing between 13 and 22 internally displaced persons. В некоторых случаях перемещенные лица бросали камни в военнослужащих Руандийской патриотической армии и, согласно некоторым соглашениям, пытались отнять у военнослужащих Руандийской патриотической армии оружие, в результате чего они открыли огонь и убили от 13 до 22 перемещенных лиц.
Please indicate the ranks (1) and number of personnel (2) within each rank of your Army's ENABLING UNIT - ENGINEERING as organized in your home country. Укажите звания (1) и число военнослужащих (2) каждого звания во ВСПОМОГАТЕЛЬНОМ ПОДРАЗДЕЛЕНИИ вашей страны согласно утвержденному составу.
On the contrary, speaking of violent methods for achieving political ends, it is the Albanian extremists that resort to them, as can be seen from their repeated attacks on the law enforcement officers and the Army of Yugoslavia. Наоборот, если говорить о применении насильственных методов для достижения политических целей, то к ним прибегают именно албанские экстремисты, о чем свидетельствуют их неоднократные нападения на сотрудников органов правопорядка и военнослужащих югославской армии.
One case which was brought by an organization resulted in the condemnation of several members of the Belgian Army for the abuse of Somali boys. В одном случае по делу, о возбуждении которого ходатайствовала одна организация, несколько бельгийских военнослужащих были осуждены за злоупотребления в отношении сомалийских мальчиков.
At the opening of the Allied offensives, their estimates of Japanese strength on Bougainville varied widely, ranging between 45,000 and 65,000 Army, Navy, and labour personnel. Оценки численности японских войск на Бугенвиле на начало кампании варьируются в большом диапазоне от 42000 до 65000 военнослужащих армии, флота и рабочих.
In August 2010, Biden appeared as herself in an episode of Lifetime's Army Wives, making it part of her campaign to raise awareness of military families. В августе 2010 года Байден появилась в эпизоде драмы «Армейские жёны», используя это в кампании мужа как часть программы по помощи семьям военнослужащих.
After the first demonstrations in CSKA Moscow immediately created two groups of military personnel and Army House, as well as the country's first female group. После первых показательных выступлений в ЦДКА немедленно были созданы две группы из военнослужащих и работников Дома Армии, а также первая в стране женская группа.
On 23 September 2000, on the eve of the elections in the Federal Republic of Yugoslavia, a squad of seven Yugoslav Army soldiers was observed in Herceg Novi, guarding a municipal building situated within the demilitarized zone. 23 сентября 2000 года накануне выборов в Союзной Республике Югославии было замечено отделение военнослужащих югославской армии в Херцегнови, которые охраняли муниципальное здание, расположенное в демилитаризованной зоне.
On 15 December 1993, for example, following an insurgent ambush of Myanmar Army forces near Htee La Nay village, Hlaing Bwe Township, Pa'an District, Karen State, a villager working in a field was reportedly shot on sight. Например, 15 декабря 1993 года, после того как мятежники устроили засаду на военнослужащих армии Мьянмы возле деревни Хти Ла Ней, поселок Хлейнг Бве, округ Паан, национальная область Карен, был убит на месте сельский житель, работавший в поле.
This unprovoked armed attack by the Croatian side was a threat to the security of the territory and population of the Federal Republic of Yugoslavia, including members of the Army of Yugoslavia. Это ничем не спровоцированное вооруженное нападение хорватской стороны подвергло угрозе безопасность территории и населения Союзной Республики Югославии, в том числе военнослужащих Югославской армии.
During interrogation those men who denied that they were actively involved with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) as soldiers or collaborators were beaten. В ходе допроса тех из них, кто отрицал свое активное участие в Народно-освободительной армии Судана (НОАС) в качестве военнослужащих или коллаборационистов, подвергали избиениям.
There were eight reported mine incidents during the period under review, in which civilians and soldiers of the Rwandan Patriotic Army were injured while removing or stepping on anti-personnel mines. За рассматриваемый период поступило восемь сообщений об инцидентах с минами: ряд гражданских лиц и военнослужащих Патриотической армии Руанды получили ранения при попытке обезвредить противопехотные мины или в результате их взрыва.
It has organized or participated in training seminars for local officials, the Rwandese Patriotic Army (RPA), the Gendarmerie and Communal Police on the protection and promotion of human rights. Ее сотрудники организовывали учебные семинары для местных должностных лиц, военнослужащих Патриотической армии Руанды (РПА), жандармерии и общинной полиции по вопросам защиты и укрепления прав человека или участвовали в их проведении.
On the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side there were three policemen, one customs official and two Yugoslav Army soldiers on the spot, but they did not react in any way. Со стороны Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в этом месте находились три полицейских, один работник таможни и два военнослужащих югославской армии, однако с их стороны никаких действий не последовало.
UNPF reported to me that on two occasions United Nations troops and Serb prisoners were used as human shields by Croatian Army units as they conducted their attacks. МСООН сообщили мне о том, что подразделения хорватской армии в ходе своих атак дважды использовали военнослужащих сил Организации Объединенных Наций и военнопленных сербов в качестве "живого щита".
The UNCRO officials and troop-contributing countries have been informed of both the initial findings and the subsequent measures taken against those who allegedly violated these standing orders and the Army's Military Code of Conduct. Должностным лицам ОООНВД и странам, предоставляющим войска, передается информация как о начальных результатах расследования, так и о последующих мерах, принимаемых в отношении тех, кто, как утверждается, нарушил эти постоянно действующие приказы и армейский кодекс поведения военнослужащих.
In one particularly serious incident on 5 August 1995, several members of a United Nations battalion and a group of Krajina Serb prisoners were used as human shields by a unit of the Croatian Army, which forced them to walk ahead of its forward lines. В ходе одного особенно серьезного инцидента 5 августа 1995 года ряд военнослужащих батальона Организации Объединенных Наций и группа пленных краинских сербов использовались подразделением хорватской армии в качестве "живого щита"; их заставляли идти впереди боевых порядков подразделения.