Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Army - Военнослужащих"

Примеры: Army - Военнослужащих
'Would all volunteers register with Army personnel' who will be making themselves known to you in your area. ' Всем добровольцам необходимо зарегистрироваться у Военнослужащих, которые будут находится в вашем районе.
It should be mentioned that the Lebanese Army has strengthened its positions and deployed in large numbers along the Syrian-Lebanese border. Следует упомянуть о том, что ливанская армия укрепила свои позиции и развернула большое число военнослужащих вдоль сирийско-ливанской границы.
The Indonesian Army, often criticised for its conduct in separatist regions, refuses to punish wrongdoing by its troops. Индонезийская армия, которую часто критикуют за ее действия в сепаратистских районах, отказывается наказывать своих военнослужащих за противоправные действия.
OHCHR Nepal also provided five human rights training courses for 170 Nepal Army officials. Отделение УВКПЧ в Непале также организовало пять подготовительных курсов по правам человека для 170 военнослужащих армии Непала.
The Afghan National Army will reach its target strength of 43,000 by September 2007, three years ahead of schedule. В формировании Афганской национальной армии целевая численность в 43000 военнослужащих будет достигнута к сентябрю 2007 года, на три года раньше намеченного срока.
Please give details of military personnel prosecuted under the Army Act mentioned in paragraph 17 of the report. Просьба представить подробную информацию о военнослужащих, в отношении которых было инициировано судебное преследование в соответствии с Законом об армии, который упоминался в пункте 17 доклада.
The convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. В состав автоколонны также входил автобус, перевозивший 36 военнослужащих, на форме которых была эмблема независимого подразделения Хорватской армии из Загреба.
Enemy helicopters then proceeded to fire at a Lebanese Army position, wounding four soldiers, while MK reconnaissance aircraft continued their overflights. После этого позиция ливанской армии была обстреляна вражескими вертолетами, в результате чего четверо военнослужащих получили ранения, а разведывательные самолеты МК продолжили свои облеты.
The Afghan National Army is 65,000 strong and continues to grow, both in number and in professionalism. Численность Афганской национальной армии в настоящее время составляет 65000 военнослужащих и продолжает расти, причем растет не только ее численность, но и профессионализм.
During December, UNAMSIL and its national non-governmental organization partners conducted pilot human rights training with the newly trained Sierra Leone Army. В декабре МООНСЛ и ее национальные партнеры из числа неправительственных организаций в порядке эксперимента провели инструктажи по вопросам прав человека для только что прошедших подготовку военнослужащих армии Сьерра-Леоне.
The Mine Action Team provided technical and management training to Nepal Army personnel during the reporting period. Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в течение отчетного периода организовала подготовку военнослужащих Непальской армии по техническим и управленческим вопросам.
Approximately 10,000 personnel are under the command of the Afghan National Army Special Operations Command, which is becoming the key operational element, successfully pressuring the insurgency across the country. Около 10000 военнослужащих находятся под командованием Сил специальных операций Афганской национальной армии, которая становится ключевым оперативным фактором в деле успешного противодействия повстанцам на всей территории страны.
UNISFA also observed the presence of small numbers of armed Sudan People's Liberation Army personnel in southern Abyei, in contravention of the Agreement and Council resolutions. В южной части Абьея ЮНИСФА также наблюдали небольшие группы военнослужащих Народно-освободительной армии Судана, которые находились там в нарушение Соглашения и резолюций Совета.
The Norwegian General Inspector of the Army, Navy, and Air Force is responsible for coordinating peace-keeping training for members of the Norwegian Armed Forces. За координацию подготовки по вопросам поддержания мира военнослужащих вооруженных сил Норвегии отвечает генеральный инспектор армии, флота и авиации Норвегии.
Yet international observers, including members of the international press, have directly witnessed the presence of the Croatian Army and special police units in several instances. Однако международные наблюдатели, включая представителей международной прессы, в ряде случаев были непосредственными свидетелями присутствия военнослужащих хорватской армии и специальных полицейских сил.
According to reliable data, several thousand members of the regular Army of Croatia, with heavy arms, are engaged in north-western Bosnia. По проверенным данным, несколько тысяч военнослужащих регулярной армии Хорватии, используя тяжелое вооружение, участвуют в военных действиях на северо-западе Боснии.
The following circumstances contributed to the behaviour of the Rwandese Patriotic Army: Поведение военнослужащих Руандийской патриотической армии было вызвано следующими обстоятельствами:
As is well known, the British Government has been supplying equipment to the Sierra Leone Army and has been instructing the Army in control and accounting procedures for all their equipment, including arms and ammunition. Хорошо известно, что правительство Великобритании поставляет снаряжение армии Сьерра-Леоне и обучает ее военнослужащих процедурам контроля и подотчетности в отношении всего их снаряжения, включая оружие и боеприпасы.
Tension persisted between the Ministry of Defence and the Nepal Army over the Army's recruitment of some 3,000 new personnel in contravention of instructions by the Minister of Defence and an interim order by the Supreme Court on 23 February to suspend recruitment. Между министерством обороны и непальской армией сохранялась напряженность в связи с набором в армию приблизительно 3000 новых военнослужащих в нарушение указаний министра обороны и временного распоряжения Верховного суда от 23 февраля о приостановлении пополнения личного состава.
The Army's strategy to try to cut the flow of supplies to the guerrillas has in some cases affected the civilian population, due to their being stigmatized and targets of abuse, pillage and threats on the part of the Army. В некоторых случаях попытки отрезать партизан от каналов снабжения, предпринимавшиеся в рамках стратегии армии, затрагивали гражданское население, которое подвергалось стигматизации, злоупотреблениям, грабежам и угрозам со стороны военнослужащих.
'Will all volunteers please register with Army personnel ' Всем добровольцам необходимо зарегистрироваться у Военнослужащих,
The Army has issued strict guidelines to all ranks on the observance of human rights while operating in such areas. Армейское командование выпустило строгие инструкции для военнослужащих всех званий относительно соблюдения прав человека при проведении операций в таких районах14.
Under the lead of the United States, nine Afghan National Army battalions have been established, totalling 6,500 personnel out of a projected strength of 70,000. Под руководством Соединенных Штатов были сформированы девять батальонов Афганской национальной армии общей численностью 6500 военнослужащих при общей ожидаемой численности личного состава 70000 человек.
Complicated by poor retention, the strength of the Afghan National Army is well below the current authorized goal of 70,000, but is continuing to develop. В результате высокой текучести кадров численность Афганской национальной армии значительно ниже нынешнего санкционированного целевого показателя в 70000 военнослужащих, однако она продолжает увеличиваться.
This unacceptable behaviour of the Azerbaijani leadership has already resulted in the death of six servicemen of the Defence Army of the Nagorno Karabakh Republic since the above-mentioned meeting of Presidents. Такие неприемлемые действия азербайджанского руководства уже привели к гибели шести военнослужащих Армии обороны Нагорно-Карабахской Республики после упомянутой выше встречи президентов стран.