She strongly condemned the army attacks on civilians, in particular the incidents at Itaba, Kanyosha and Rutegama. |
Она резко осуждает нападение военнослужащих на гражданских лиц, в частности инциденты в Итабе, Кануоша и Рутегаме. |
It has also motivated the wives of army personnel to become health volunteers throughout the country. |
Она также побудила жен военнослужащих стать добровольцами, занимающимися просвещением по вопросам здравоохранения на территории всей страны. |
In 1997 the army totaled 200,000 members. |
В 2005 году армия насчитывала немногим более 200 тыс. военнослужащих. |
Took part in attacks on army checkpoints that caused the deaths of several personnel. |
Участвовал в нападениях на военные блок-посты, где было убито несколько военнослужащих. |
There were some troops on board the truck, which was transporting food to army troops in Idlib province. |
В грузовике, который вез в мухафаз Идлиб продовольствие для вооруженных сил, находились несколько военнослужащих. |
A Suzuki army jeep came under heavy fire in Harasta and two soldiers were injured. |
В Харасте армейский джип марки «Сузуки» попал под сильный обстрел, два военнослужащих получили ранения. |
Demonstrators threw stones at the Malian army personnel, who fired their weapons, injuring four demonstrators. |
Демонстранты забросали камнями военнослужащих малийских вооруженных сил, которые открыли огонь из огнестрельного оружия, ранив четырех демонстрантов. |
Following the attacks, the military authorities arrested 10 national police officers and three Congolese army personnel. |
После нападений военные власти арестовали десять сотрудников национальной полиции и трех военнослужащих конголезской армии. |
The only cooperation on the military level was through the provision of training programmes to official members of the Congolese national army. |
Единственная форма сотрудничества на военном уровне осуществлялась в рамках программы подготовки официальных военнослужащих национальной армии Конго. |
The investigating team was not able to discover any casualties suffered by the assailants or the Burundian army or Gendarmerie. |
Следственная группа не установила, имелись ли пострадавшие среди нападавших военнослужащих бурундийской армии или жандармов. |
We are on track to achieve a standing professional army of 43,000 soldiers by the end of 2007. |
Мы движемся по графику в деле создания к 2007 году регулярной национальной армии численностью 43000 военнослужащих. |
In addition, a great number of new national army soldiers and police officers have been trained. |
Кроме того, было подготовлено дополнительно большое число военнослужащих национальной армии и полицейских. |
Myanmar's written law states that the Government army is all voluntary and the minimum age is 18. |
Статутное право Мьянмы предусматривает, что служба в правительственной армии является добровольной, а минимальный возраст военнослужащих составляет 18 лет. |
There is only a need for 60,000 in a sustainable Afghan army. |
Регулярная афганская армия нуждается не более чем в 60000 военнослужащих. |
Non-governmental organizations report that the army and other State institutions are refusing to cooperate with investigations of former and serving military personnel. |
Согласно сообщениям неправительственных организаций вооруженные силы и другие государственные учреждения не оказывают содействия при проведении расследований в отношении бывших и действующих военнослужащих. |
He also served as president of the Ndola Ex-servicemen's Association and was made an honorary army colonel. |
Он также возглавлял Ассоциацию бывших военнослужащих Ндолы и получил почётный чин полковника армии. |
In 2014, Ukrainian army had 6000 militaries. |
В 2014 году украинская армия имела 6000 военнослужащих. |
That was my contact in army personnel records. |
Это был мой знакомый из Центра хранения дел военнослужащих. |
That happened in the presence of the army. |
Это происходило в присутствии военнослужащих армии. |
Traffic across the border by military vehicles carrying military personnel wearing uniforms of the Yugoslav army has also been noted by the Co-Chairmen. |
Сопредседатели отметили также случаи пересечения границы военными автотранспортными средствами, перевозящими военнослужащих в форме югославской армии. |
Behind the mercenaries from the troops belonging to the 366th motorized rifle brigade of the former USSR army came Armenian fighters. |
За наемниками из числа военнослужащих 366-го мотострелкового полка армии бывшего СССР шли армянские боевики. |
At the ceremony, the Minister of Defence encouraged other military personnel from the Rwandese Government Forces to join the new national army. |
На церемонии министр обороны пригласил других военнослужащих Руандийских правительственных сил перейти на службу в новую национальную армию. |
It will establish rules for the creation of a new army of 1,500 soldiers. |
Этот комитет выработает правила создания новой армии численностью 1500 военнослужащих. |
It also had to reduce an army of almost 90,000 soldiers. |
Оно также должно было сократить армию, состоявшую из более чем 90000 военнослужащих. |
The Government has reportedly apprehended seven RPF army suspects. |
По сообщениям, правительство арестовало семь подозреваемых военнослужащих армии ПФР. |