Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Army - Военнослужащих"

Примеры: Army - Военнослужащих
According to RNA, five army personnel formerly stationed at Pili remain missing. По утверждениям НКА, пять военнослужащих, ранее расквартированных в Пили, числятся пропавшими без вести.
A total of 367 army personnel have already obtained training on United Nations Security Council Resolutions 1325 and 1820. Подготовку по изучению резолюций 1325 и 1820 Совета Безопасности Генеральной Ассамблеи в общей сложности прошло 367 военнослужащих.
These efforts resulted in 13 deaths (eight police, three army and two farmers). В ходе осуществления этих мер погибли 13 человек (восемь полицейских, три военнослужащих и два фермера).
The Workers Compensation Act also applies to all workers save for the army. Закон о компенсации работникам также распространяется на всех работников за исключением военнослужащих.
In contrast, the Public and Military Prosecutions have largely ignored systemic human rights violations by the security forces and army. При этом Генеральная и Военная прокуратуры, как правило, игнорируют систематические нарушения прав человека со стороны сотрудников органов правопорядка и военнослужащих.
The WGED recommended training programmes in human rights and humanitarian law for the police, the judiciary and the army. РГНИ рекомендовала проводить для сотрудников полиции, работников судебных органов и военнослужащих программы подготовки в области прав человека и гуманитарного права.
The major in charge of that military unit and another two members of the army were wounded during the assault. В ходе этого нападения командир расположенного в ней воинского подразделения и еще двое военнослужащих получили ранения.
Malawi trained over 3,000 army officers in gender and development. В Малави более 3000 военнослужащих прошли подготовку по гендерным вопросам и вопросам развития.
Major human rights training programmes were also organized for members of the police force and the army. Для сотрудников полиции и военнослужащих организованы также обширные программы подготовки в области прав человека.
National efforts to combat AIDS included awareness-raising among army officers of the serious repercussions of the disease on the future of the nation. Национальные усилия по борьбе со СПИДом включают повышение информированности военнослужащих о серьезных последствиях этого заболевания для будущего страны.
A special committee composed of university professors, one army recruiting officer and one military doctor reviewed all applications. Рассмотрением всех заявлений занимался специальный комитет в составе профессоров университетов, одного офицера по вопросам рекрутирования военнослужащих и одного военного врача.
The delegation of Equatorial Guinea said that particular efforts had been made in providing training to army, police and prison officers. Делегация Экваториальной Гвинеи заявила, что были предприняты особые усилия по подготовке военнослужащих, сотрудников полиции и пенитенциарной системы.
The unpunished brutalities committed by members of the army and paramilitary groups create a climate of insecurity for the entire population. Безнаказанность военнослужащих и членов военизированных формирований, совершающих правонарушения, создает обстановку отсутствия безопасности для всего населения.
Since then, a special militia team of police and army has established a 24-hour surveillance on the place. С тех пор специальной группа ополчения в составе сотрудников полиции и военнослужащих установила круглосуточное наблюдение за указанным объектом.
During this incident 15 members of the army were killed. В ходе этого инцидента было убито 15 военнослужащих.
The security zone has remained free of Georgian and Abkhaz army personnel and is relatively calm on the surface. В зоне безопасности грузинских и абхазских военнослужащих по-прежнему нет, и там внешне относительно спокойно.
Ten to 20 Kashmiris are being killed by the Indian army every day. Ежедневно от рук индийских военнослужащих гибнет от 10 до 20 кашмирцев.
They stopped near the helicopters mentioned in paragraph 13 above, and 12 persons from the regular army got out. Они остановились вблизи вертолетов, упомянутых в пункте 13 выше, и из них вышли 12 военнослужащих.
On 23 May, the Government informed UNMOT that three army soldiers had been taken hostage by UTO personnel in Kofarnikhon. 23 мая правительство информировало МНООНТ о том, что бойцы ОТО в Кофарнихоне захватили трех военнослужащих в качестве заложников.
Only in a very few cases were army officers named as respondents. Лишь в отдельных случаях выдвигались обвинения против военнослужащих.
It was in Korea where we mainly abducted 'comfort women for the army' by force. Мы занимались насильственным похищением женщин для развлечения военнослужащих главным образом в Корее .
Reportedly, some 100 militia and army personnel participated in the operation. По сообщениям, в операции участвовало около 100 боевиков и военнослужащих.
It was pointed out that security and army staff stationed in Juba outnumber the civilian population. Было отмечено, что число расквартированных в Джубе сотрудников сил безопасности и военнослужащих превышает численность гражданского населения.
The civilians and military authorities had issued strict orders to punish members of the police force or army who contravened orders or perpetrated violations. Гражданские и военные власти отдали строгие распоряжения о наказании полицейских или военнослужащих, не подчиняющихся приказам или допускающих нарушения.
Initial programmes have been conducted for the army and police. Первые занятия были проведены для военнослужащих и полицейских.