However, it was often necessary to be familiar with the languages in which the document had originally been written in order to understand the Arabic text. |
Однако зачастую для того, чтобы понять арабский перевод, необходимо быть знакомым с языком оригинала. |
At the turn of the 8th century, Caliph Abd al-Malik ibn Marwan decreed that Arabic would replace Koine Greek and Coptic as the sole administrative language. |
На рубеже VIII века халиф Абду-ль-Малик ибн Марван постановил, что арабский язык станет официальным языком Египта, заменив койне и коптский. |
Additional diacritics have come into use to facilitate writing of sounds not represented in the Arabic language. |
При этом арабский алфавит пополнялся дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствовавших в арабском языке. |
This book published to Urdo, Arabic and Turkish. |
Издание было переведено на турецкий, арабский язык и урду. |
Navon's fluency in the Arabic language made him especially popular among Arab and Mizrahi voters. |
Беглый арабский Навона сделал его весьма популярным среди арабских избирателей и евреев-выходцев из стран Магриба. |
Its English content is translated into other United Nations official languages, with an emphasis on Arabic, Chinese, and Russian. |
Размещенные на веб-сайте материалы на английском языке переводятся на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, главным образом на арабский, китайский и русский. |
Arabic was the lingua franca for most of the population, and for official and commercial purposes. |
Общим языком общения для большей части населения является арабский, который считается официальным языком и используется в коммерческой сфере. |
Modules using Arabic characters and modules with audio in Malay were introduced in 2011. |
С 2011 года используются модули, в основу которых положен арабский алфавит, и модули с записью на малазийском языке. |
This appears to make Debian the first GNU/Linux distribution to use an installer translated to right-to-left languages such as Arabic, Hebrew and Farsi in text mode. |
Debian, по-видимому, стал первым дистрибутивом GNU/Linux, система установки которого переведена на языки, использующие написание справа налево, такие как арабский, иврит и фарси, в текстовом режиме. |
Ungvar... in 1154 Arabic geographer and traveller Al-Idrisi marked our town on the map that was being done for Norman king Roger II. |
Унгвар. Именно так, еще в 1154 году арабский географ и путешественник Аль-Идриси обозначил наш город на карте мира, которую составлял для нормандского короля Роджера ІІ. |
Creole is the most used language among Muslims other than Arabic and Urdu, while other languages spoken include Bhojpuri, and Gujarati. |
Наиболее используемыми языками среди мусульман являются арабский и урду, кроме того последователи ислама на Маврикии говорят также на креольском и других языках, включают бходжпури и гуджарати. |
The methodology has now been translated into Arabic, Chinese, French and Russian to ease its application in non-English speaking countries. |
Руководство по методологии сегодня переведено на арабский, китайский, французский и русский языки в целях упрощения его применения в странах, где не говорят на английском языке. |
In order to make that point clear, the Arabic text should be brought into line with the English text through deletion of the first two commas which appeared in the third preambular paragraph of the former. |
Для уточнения этого вопроса необходимо привести арабский текст в соответствие с английским, убрав в третьем абзаце преамбулы на арабском языке две первые запятые. |
In the last two centuries, usage of these became limited, though, and specific: Persian served mainly as a literary language for the educated, while Arabic was used for Islamic prayers. |
В последние 2 века существования империи эти языки уже не использовались населением: персидский был языком литературы, арабский использовался для религиозных обрядов. |
Due to Iraq's inherent multiculturalism as well as history, Iraqi Arabic in turn bears extensive borrowings in its lexicon from Aramaic, Akkadian, Persian, Turkish, the Kurdish languages and Hindustani. |
Из-за присущей Ираку мультикультурности, иракский арабский имеет значительное количество заимствований из арамейского, аккадского, персидского, курдского и турецкого языков. |
For other meanings, see Sura (disambiguation) . Sura (sometimes spelt "Surah", plural "Suwar") is an Arabic term literally meaning "something enclosed or surrounded by a fence or wall. |
Су́ра (в транслитерации Sūrah) арабский термин для обозначения главы Коран а. В Коране имеется 114 сур, каждая из которых содержит одно откровение. |
Explore the emirate's old souqs, sip a fragrant Arabic coffee, ride the dunes on an exhilarating desert safari, or dive into a dazzling marine life - there is something for everyone in Abu Dhabi. |
Изучите эмиратские старые соуки, отведайте ароматный арабский кофе, примите участие в сафари по дюнам, или погрузитесь в подводную жизнь - каждый найдёт что-то для себя в эмирате Абу-Даби. |
Specific attention will be given to enhancing the user-friendliness of products, ensuring greater publicity and follow-up and producing versions in Spanish and Arabic. |
Особое внимание будет уделяться обеспечению того, чтобы выпускаемая продукция была более удобной для читателей, шире рекламировалась и освещалась и публиковалась в переводе на испанский и арабский языки. |
The other languages and dialects spoken by ethnic and linguistic groups include Turkish, Kurdish, Lori, Gilaki and Arabic. |
К числу других языков и диалектов, на которых говорят представители этнических и языковых групп Ирана, относятся турецкий язык, курдский язык, лури, гелаки и арабский язык. |
Arabic as well as Tigre is Semitic, the Niger-Congo family is represented by many of the Kordofanian languages, and Indo-European by Domari (Gypsy) and English. |
Арабский язык относится к семитской семье, нигеро-конголезская семья представлена многими кордофанскими языками, а индоевропейские языки - домари и английским. |
Although there were groups of Armenian or Greek origin, their ancestors had long since settled in Egypt, learned Arabic and acquired Egyptian nationality, and they enjoyed the same rights as any Egyptian citizen. |
Хотя есть группы армянского или греческого происхождения, но их предки давно поселились в Египте, изучили арабский язык и обрели египетское гражданство. |
She translated several European authors into Arabic, including Arthur Conan Doyle from English, 'Brada' (the Italian Contessa Henriette Consuelo di Puliga) from French, and Max Müller from German. |
Она перевела нескольких европейских авторов на арабский язык, включая Артура Конан Дойля с английского, роман «Консуэло» Жорж Санд с французского и филолога Макса Мюллера с немецкого языка. |
Inspired by her mother, Zohra Ahmed, who is a classical singer and encouraged by her teachers, Badar developed a blend of Arabic and Indian vocals. |
Вдохновлённая своей матерью Зохрой Ахмет, которая была учителем и классическим певцом, Бадар разработала свой собственный вокальный стиль, совместив арабский язык и индийский вокал. |
It has been claimed that some of the Abulafias who settled in the Land of Israel would later convert, adopt Arabic as their primary language and assume Arab ethnic identities, today identifying as Palestinians and Arab Israelis. |
Считается, что некоторые из Абулафия, поселившиеся в Земле Израиля, впоследствии приняли Ислам и арабский язык в качестве основного и сегодня отождествляют себя с палестинцами и израильскими арабами. |
Owing to its close proximity to Morocco and Algeria, the Berber language and Maghrebi Arabic are spoken by the Moroccan and other North African minorities in the city. |
Из-за близости к Марокко и Алжиру, арабоговорящим странам Северной Африки, в Гибралтаре получил распространение магрибский арабский язык, используемый марокканцами и другими представителями Магриба. |