| [IMITATES ARABIC WITH HIGH VOICE] | [ИМИТИРУЕТ АРАБСКИЙ С ВЫСОКИМ ГОЛОСОМ] |
| Berber, along with Moroccan Arabic, is one of two languages spoken in homes and on the street. | Берберские, а также марокканский арабский язык - два языка, на которых говорят в домах и на улицах. |
| In 1999, he (unusual for an Algerian general) published his memoirs, written in French and translated into Arabic. | В 1999 году он (что для алжирца было необычно) опубликовал свои мемуары, написанные по-французски и переведённые на арабский язык. |
| She finds Arabic to be very difficult, but is studying it in her free time. | Она считает, что изучить арабский язык ей будет трудно, однако много свободного времени отдает учебе. |
| The 1963 constitution of Algeria made Arabic the official language, and this was retained in the 1976 constitution. | Конституция Алжира 1963 года сделала арабский язык государственным, и это было сохранено в конституции 1976 года. |
| The most used languages are: Arabic in all Sudan, along with the tribal languages. | Наиболее часто используемые языки: Арабский язык во всём Судане, наряду с языками племён. |
| We first heard about Shadi after a cousin of his, living in Germany, had read an Arabic translation of the story made of Mouaz on Facebook. | Мы впервые услышали о Шади, когда его двоюродный брат, живущий в Германии, прочитал перевод истории о Муазе на арабский язык в Фейсбуке. |
| Originally trained as a classicist, he started to study Arabic after a journey to the Levant in 1974. | Получил классическое образование, но после поездки в Левант в 1974 году начал учить арабский язык. |
| Until 1958, banknotes were issued with Arabic on the obverse and French on the reverse. | До 1958 на лицевой стороне банкнот был арабский текст, а на обратной - французский. |
| It establishes Islam as the official state religion, and Arabic as its official language. | Они приняли ислам в качестве своей религии, а арабский язык сделали своим родным языком. |
| Accordingly, English is the predominant language in the Library's collections, followed by French, Spanish, Russian, Arabic and Chinese. | Соответственно, в коллекции Библиотеки преобладающим языком является английский, за ним следуют французский, испанский, русский, арабский и китайский языки. |
| Mr. MANSOUR (Tunisia) said he agreed with the delegation of the Syrian Arab Republic that the Arabic version of article 1 should be amended. | Г-н МАНСУР (Тунис) говорит, что он согласен с делегацией Сирийской Арабской Республики в том, что арабский вариант статьи 1 следует изменить. |
| Mr. CHERQUAOUI (Morocco) said he shared the views of previous speakers on the need to amend the Arabic version. | Г-н ШЕРКАУИ (Марокко) говорит, что он разделяет точку зрения предыдущих ораторов относительно необходимости внесения изменений в арабский вариант. |
| Civil servants had an obligation to use the Arabic language in the discharge of their functions and were called to order if they did not comply with that directive. | Служащие обязаны при исполнении своих служебных обязанностей употреблять арабский язык и призываются к порядку в случае несоблюдения этой директивы. |
| Mention is made if a translation was made, partial or complete, into Arabic, Russian and Spanish. | В случае, если был сделан частичный или полный перевод на арабский, испанский и русский языки, на это указано. |
| Languages: Arabic (university level) | Языки: Арабский (университетский уровень) |
| One delegation requested statistics on the number of accesses for the Arabic web site, which the Department agreed to provide. | Одна делегация запросила статистические данные о количестве выходов на арабский ШёЬ-сайт, и Департамент обещал представить эти данные. |
| English, French, Italian, Arabic and Somali. | Английский, французский, итальянский, арабский и сомалийский |
| Translating the web site into the official languages: Arabic, Chinese, Spanish and Russian | перевода содержания веб-сайта на официальные языки: арабский, китайский, испанский и русский; |
| Even though the working language of the workshop was English, the final substantive report was to be translated into Arabic and published for wide distribution. | Несмотря на то, что рабочим языком семинара был английский, окончательный основной доклад должен был быть переведен на арабский язык и опубликован большим тиражом. |
| On the question of language, Arabic was undoubtedly the language of most Sudanese. | Что касается вопроса о языке, то арабский язык, несомненно, является языком большинства суданцев. |
| I should like to point out that we did not get the Arabic interpretation when the representative of Canada was speaking. | Я хотел бы отметить, что не было синхронного перевода на арабский язык, когда выступал представитель Канады. |
| Do you have the Arabic interpretation now? | Есть ли сейчас синхронный перевод на арабский язык? |
| (e) Translation into Arabic of the International Maritime Organization model training programme; | е) перевод на арабский язык типовой учебной программы Международной морской организации; |
| In comparison to the students who had been in school in Damascus or elsewhere, our knowledge of Arabic was not as good. | По сравнению со студентами из дамасских или других школ, мы знали арабский язык хуже. |