Английский - русский
Перевод слова Arabic
Вариант перевода Арабский

Примеры в контексте "Arabic - Арабский"

Примеры: Arabic - Арабский
In addition, since the regional commissions for Europe, Latin America and the Caribbean and Western Asia also have Russian, Spanish and Arabic, respectively, as working languages, many staff members in the secretariats of those bodies are required to work in the respective languages. Кроме того, поскольку в региональных комиссиях для Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна и Западной Азии рабочими языками также являются соответственно русский, испанский и арабский языки, многим сотрудникам в секретариатах этих органов приходится работать на соответствующем языке.
(a) Multilateral agreements concluded under the auspices of the League of Nations: About 33 titles will need to be translated into Arabic, Chinese, Russian and Spanish, as appropriate; а) многосторонние соглашения, заключенные под эгидой Лиги Наций: потребуется перевести примерно ЗЗ названия на арабский, испанский, китайский и русский языки, по мере необходимости;
English and French shall be the official and working languages of the Committee, while Arabic, Chinese, Russian and Spanish shall be official languages. Английский и французский языки являются официальными и рабочими языками Комитета, а арабский, испанский, китайский и русский языки являются официальными языками.
For example if the jurisdiction is in Jordan, Arabic and English will be adopted, if it is in Turkey, then Turkish and English are adopted, and so on. Например, если обладающий юрисдикцией суд находится в Иордании, используются арабский и английский языки, если в Турции - то турецкий и английский языки и так далее.
Arabic is the official language of Jordan. However, English is widely understood and spoken, particularly in Amman, where it has almost become the main commercial language. Арабский язык является официальным языком в Иордании. Однако английский язык многие понимают и на нем говорят, особенно в Аммане, в котором английский язык стал почти основным коммерческим языком.
Arabic, Chinese, English, French, Spanish and Russian shall be the official languages of the Conference, and English and French the working languages of the Conference. Официальными языками Конференции являются английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский, а рабочими языками Конференции являются английский и французский.
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the documentation of ITC should be translated into all official UN languages, including Arabic and Chinese. Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, сказал, что документы, касающиеся МТЦ, должны быть переведены на все официальные языки Организации Объединенных Наций, в том числе на арабский и китайский.
To guarantee that international meetings and information documents involving civil society representatives are translated into the main international languages: English, Spanish, French, Arabic, Russian and Chinese. обеспечить гарантии того, чтобы международные совещания с участием представителей гражданского общества и информационные документы обеспечивались переводом на основные языки международного сообщества: английский, испанский, французский, арабский, русский и китайский;
Subsequent General Assembly resolutions established Arabic, Chinese, Russian and Spanish as working languages of the General Assembly, the Economic and Social Council, and the regional commissions. В последующих резолюциях Генеральной Ассамблеи арабский, китайский, русский и испанский языки были объявлены рабочими языками Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и региональных комиссий.
In Arabic-speaking schools, pupils learn Hebrew and English as second and third languages, whereas in Hebrew-speaking schools, English and Arabic are taught as foreign languages. В школах с арабским языком ученикам преподаются иврит и английский язык в качестве второго и третьего языков, а в школах с обучением на иврите английский и арабский изучаются как иностранные языки.
In order to make participation possible for those Turks and Moroccans who do not understand the Dutch language, the questionnaire was translated into Turkish and Arabic languages. Для того чтобы обеспечить возможность участия в обследовании для турок и марокканцев, не понимающих голландского языка, вопросник был переведен на турецкий и арабский языки
Another speaker, referring to the continuing imbalance in the capacities of the web site in the different languages, cited the example of the Arabic site, which required further improvement so that it might satisfy the needs of Arabic-speaking visitors. Еще один оратор, сославшись на сохраняющиеся различия в содержании веб-сайтов на различных языках, привел в качестве примера арабский сайт, который нуждается в дальнейшем усовершенствовании для того, чтобы он мог удовлетворять потребности пользователей, не владеющих арабским языком.
She said that the Human Rights Committee had been wrongly translated into Arabic as the Commission on Human Rights, an error that needed to be corrected. Она говорит, что название Комитета по правам человека было неправильно переведено на арабский язык как «Комиссия по правам человека» и что эту ошибку следует устранить.
The Director further informed the Board that INSTRAW was seeking the collaboration of the Economic and Social Commission for Western Asia in order to translate the web site into Arabic and asked the Board to propose ways of pushing those initiatives forward. Директор информировала далее Совет о том, что МУНИУЖ стремится взаимодействовать с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, с тем чтобы обеспечить перевод содержания этого веб-сайта на арабский язык, и просила Совет предложить пути реализации этих инициатив.
Further appreciating the important mission fulfilled by the Institute in the field of translation from and into Arabic that serves to propagate Islam in furtherance of the objectives of the Organization; высоко оценивая также важную задачу, выполняемую Институтом в области письменных переводов с арабского языка и на арабский язык, что служит распространению ислама в соответствии с целями Организации,
(a) External translation of the United Nations Chronicle into Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish ($402,500); а) письменный перевод по контрактам издания «Хроника Организации Объединенных Наций» на арабский, испанский, китайский, русский и французский языки (402500 долл. США);
The Egyptian National Council for Childhood and Motherhood has translated the complete study into Arabic and has distributed it in the Arab world, as the Arab world believes that that is an important step towards its implementation. Национальный совет по вопросам детства и материнства в Египте перевел все исследование на арабский язык и распространил его в арабском мире, поскольку страны арабского мира считают, что это будет в значительной степени способствовать его реализации.
It is anticipated that additional funding may be leveraged from interested bilateral and/or multilateral donors, in particular for the translation of methodologies and undertaking training activities in French, Spanish and Arabic. Есть надежда договориться с заинтересованными двусторонними и/или многосторонними донорами о дополнительном финансировании проекта, в частности о финансировании перевода соответствующих методологий на французский, испанский и арабский языки и проведения учебных мероприятий на этих языках.
Second, he requested an explanation of the reason why the press release containing General Assembly resolutions adopted at the main part of the fifty-second and fifty-third sessions had not been translated into Arabic. Во-вторых, он просит объяснить причины того, почему сообщения для прессы, содержащие резолюции Генеральной Ассамблеи, принятые на основной части пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессий, не переводятся на арабский язык.
One delegation pointed out that the translation of the terms "claim", "claimant" and "maritime claim" into Arabic should be reviewed. Одна из делегаций указала на необходимость пересмотра перевода на арабский язык терминов "требование", "истец" и "морское требование".
The request should contain the name of each person wishing to attend, the address (including e-mail or fax), the affiliation, and the preferred language of documentation (i. e. Arabic, Chinese, English, French, Russian or Spanish). В просьбе должны содержаться имя каждого лица, желающего участвовать, адрес (включая электронный адрес или факс), место работы и предпочитаемый язык документации (т. е. английский, арабский, испанский, китайский, русский или французский).
OHCHR has developed projects of cooperation with several Arab countries and has identified several key issues of common concern, including human rights awareness-raising, civil society networking and training, and the need to translate human rights training materials into Arabic. УВКПЧ разработало проекты сотрудничества с рядом арабских стран и определило ряд ключевых проблем, вызывающих общую обеспокоенность, включая повышение уровня информированности о правах человека, создание организационных сетей гражданского общества и обеспечение профессиональной подготовки и необходимость перевода учебных материалов по правам человека на арабский язык.
Agency "consultants" are individual experts invited, and paid travel and per diem, by IAEA. e Draft safety requirements and safety fundamentals are translated into Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish when they are submitted to the Board of Governors for approval. Консультанты Агентства выступают как приглашенные эксперты в индивидуальном качестве, МАГАТЭ оплачивает им путевые и суточные расходы. ё Проекты требований безопасности и основ безопасности, прежде чем они будут переданы на утверждение Совету управляющих, переводятся на арабский, испанский, китайский, русский и французский языки.
Several of the UNECE standards have been translated into Arabic. Further, a joint Seminar with ESCAP and EAN International takes place in April 2002, in New Delhi, on "Safe and High Quality Food for International Trade". Некоторые из стандартов ЕЭК ООН были переведены на арабский язык. Кроме того, в апреле 2002 года в Дели состоится совместный семинар ЭСКАТО и ЕАН на тему "Безопасные и высококачественные продукты питания для международной торговли".
The 14 member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) are all Arabic-speaking, and the working languages of the Commission are Arabic and English. Поскольку все 14 стран - участниц Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) входят в группу стран арабского языка, рабочими языками Комиссии являются английский и арабский языки.