Английский - русский
Перевод слова Arabic
Вариант перевода Арабский

Примеры в контексте "Arabic - Арабский"

Примеры: Arabic - Арабский
In accordance with the request by the Commission, the translation of the 2008 SNA from English into the five remaining official United Nations languages (Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish) has, with the exception of the Spanish translation, been completed. З. Во исполнение просьбы Комиссии был завершен перевод СНС 2008 года с английского на все остальные официальные языки Организации Объединенных Наций, кроме испанского (арабский, китайский, русский и французский).
Do you think if I'd learnt to read Arabic, it would have made my job a whole lot easier? Думаешь, если бы я знал арабский, то мне стало бы легче работать?
According to the findings of the survey, the Code has been translated in 33 countries whose national languages were other than Arabic, English, French, Russian or Spanish, the five official languages of the organization. Согласно результатам обследования, Кодекс был переведен в 33 странах, национальные языки которых не относятся к числу официальных языков организации, которыми являются арабский, английский, французский, русский и испанский.
Arabic, Chinese, Russian and Spanish translations of the previous version (published on the occasion of the fortieth anniversary of the Court in 1986) were issued in 1990. Предыдущее издание в переводе на арабский, китайский, русский и испанский языки (опубликованное по случаю сороковой годовщины Суда в 1986 году) вышло в 1990 году.
The CHAIRPERSON suggested that it might be possible to introduce Arabic and Chinese at the Eleventh Meeting of the States Parties and amend rule 16 during the course of that meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что, возможно, можно было бы ввести арабский и китайский языки на одиннадцатом Совещании государств-участников и изменить правило 16 в ходе этого совещания.
According to the Constitutive Act of the African Union, its working languages are Arabic, English, French, and Portuguese, as well as African languages "if possible". В соответствии с Учредительным актом Африканского союза, его рабочими языками являются арабский, английский, французский и португальский языки, а также, по мере возможности, африканские языки.
Xinhua delivers its news across the world in eight languages: Chinese, English, Spanish, French, Russian, Portuguese, Arabic, and Japanese, as well as news pictures and other kinds of news. «Синьхуа» освещает новости по всему миру на семи языках, включая китайский, английский, французский, русский, испанский, арабский и японский, а также ведёт новостные ленты и др.
Pursuant to resolution 2000/75 of the Commission on Human Rights and resolution 55/90 of the General Assembly, efforts will be made to publish the Russian version and translate the Manual into French, Arabic and Chinese as soon as possible, subject to availability of funds. Во исполнение резолюции 2000/75 Комиссии по правам человека и резолюции 55/90 Генеральной Ассамблеи при наличии средств будут приложены усилия для скорейшего опубликования русского текста и перевода Руководства на арабский, китайский и французский языки.
The Meeting noted with appreciation the offers of UNEP and WHO to examine the possibility of contributing to the production of a revised version of the brochure by assisting with the translation of the text into Arabic and Russian. Совещание с признательностью отметило предложения ЮНЕП и ВОЗ, которые готовы рассмотреть вопрос о возможности содействия выпуску пересмотренной брошюры путем оказания помощи в ее переводе на арабский и русский языки.
On behalf of my country, I call for more fairness and equality in the translation in all the working languages of the United Nations, particularly for Arabic and French. От имени моей страны я призываю к более справедливому и равноправному подходу к переводу на все рабочие языки Организации Объединенных Наций, в частности на арабский и французский языки.
Mr. Shahi wished to know if the text of the Convention had been translated into Arabic and distributed to the courts and to the People's Congress as well as to migrant workers living in Libyan territory. Г-н ШАХИ интересуется, был ли текст Конвенции переведен на арабский язык и разослан в суды и народные конгрессы, а также доведен до сведения трудящихся-мигрантов, находящихся на ливийской территории.
In the immediate future, Arabic interpretation would continue to be provided through the recruitment of freelance staff, but the Department would continue to seek to fill the vacancies. Таким образом, в ближайшее время устный перевод на арабский язык будет по-прежнему осуществляться внештатными переводчиками, но Департамент будет продолжать прилагать усилия по заполнению вакансий в арабской кабине.
Mr. THORNBERRY said that a reference would be added to the Committee's adoption of an amendment to rule 26 of its rules of procedure, by virtue of which Arabic would become one of its official languages. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что следует упомянуть принятие Комитетом поправки к правилу 26 его правил процедуры, на основании чего арабский язык станет одним из его официальных языков.
DPI has also entered into agreements with the University of Salamanca, Spain and Ein Shams University of Cairo, Egypt for the translation of portions of the United Nations web site into Spanish and Arabic respectively. ДОИ также заключил соглашения с Университетом Саламанки, Испания, и университетом Эйн-Шамс в Каире, Египет, на письменный перевод части веб-сайта Организации Объединенных Наций соответственно на испанский и арабский языки.
In the Constitution of Bangladesh, there are two references to Arabic to in the introduction and Part I of the constitution. В Конституции Бангладеш есть две ссылки на арабский язык: во введении и в части I Конституции.
Information should be provided on the financial implications of the draft resolution and on its effect on the efficiency of the Office of Conference and Support Services, especially where French, Spanish and Arabic interpretation were concerned. Должна быть представлена информация о финансовых последствиях проекта резолюции и о его воздействии на эффективность Управления конференционного и вспомогательного обслуживания, особенно в отношении устного перевода на французский, испанский и арабский языки.
The CHAIRPERSON said that, while the list of issues had been issued in English, French and Spanish in the first instance, the Arabic translation had been available as a public document since May 2005. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что перечень вопросов вначале был издан на английском, французском и испанском языках, в переводе на арабский язык этот документ имеется с мая 2005 года.
As requested by Member States, the Library has increased its efforts to select materials in the various official languages, with an emphasis on French and Arabic, although here again, budget cuts have impacted on the acquisition of print materials. По просьбе государств-членов Библиотека активизировала свои усилия по отбору материалов на различных официальных языках с упором на французский и арабский языки, однако и здесь бюджетные ограничения сказались на процессе закупки печатных материалов.
The Committee notes with concern that Arabic is the only official language in the State party and that the Amazigh population continues to be denied the use of their language at the official level. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что единственным официальным языком в государстве-участнике является арабский язык и что амазигам по-прежнему отказывается в праве на использование их языка на официальном уровне.
I have the honour to transmit herewith the texts, in their original versions and their Arabic translations, of the following documents: Имею честь настоящим препроводить тексты следующих документов на языках оригинала и их переводы на арабский язык:
Multilingualism has always been a matter of concern for the OIF, which has concluded 33 cooperation agreements with international and regional organizations and established permanent dialogue between the major international linguistic zones (Arabic, English, Portuguese, Spanish). Многоязычие неизменно волновало ОИФ, которая заключила 33 соглашения о сотрудничестве с международными и региональными организациями и наладила постоянный диалог между основными международными лингвистическими зонами (английский, арабский, испанский и португальский языки).
Please provide information as to whether the Arabic language is systematically used, in addition to Hebrew, in public administration at the local and national level, in the court system, as well as with regard to road signs. Просьба представить информацию о том, используется ли систематически, помимо иврита, арабский язык в государственных административных органах на местном и национальном уровнях, в судах, а также в надписях на дорожных знаках.
These languages are related to the languages of the Berbers of North Africa, to the ancient language of the Egyptians and to the Semitic languages (Hebrew, Aramaic, Arabic). Эти языки родственны языкам берберов Северной Африки, древнему языку египтян и семитским языкам (иврит, арамейский, арабский).
2000 Opening of website, providing information on children's rights in seven languages: French, English and Spanish (main languages), and German, Italian, Arabic and Chinese (secondary languages). 2000 год Открытие информационного веб-сайта о правах ребенка на семи языках: французский, английский, испанский (основные языки), немецкий, итальянский, арабский и китайский (вспомогательные языки).
Dinka (Ruweng), Dinka (Ngok), Arabic динка (рувенг), динка (нгок), арабский