Arithmetica became known to mathematicians in the Islamic world in the tenth century when Abu'l-Wefa translated it into Arabic. |
Арифметика стала известна мусульманским математикам в Х веке, когда Абу-л-Вафа перевёл её на арабский язык. |
Short-term assistance of two language consultants is proposed for interpretation/translation in French and Arabic when needed. |
Для обеспечения устного/письменного перевода на французский и арабский языки и с этих языков предлагается привлекать на краткосрочной основе двух консультантов-лингвистов. |
The Department is continuing its efforts to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. |
Качество переводов постепенно улучшается по мере ознакомления переводчиков с терминологией Организации Объединенных Наций. Департамент продолжает свои усилия по привлечению высших учебных заведений к работе на безвозмездной основе по переводу текстов на арабский язык. |
This form may in turn have been borrowed into Arabic: the prominent early Arabic source al-Mas'ūdī identified the 844 raiders on Seville not only as Rūs but also al-lawdh'āna. |
Эта форма по всей видимости была заимствована из арабского языка: видный ранний арабский источник Аль-Масуди указал 844 участника набега в Севилье не только как Rūs (русы), но и как al-lawdh'āna. |
In Working Paper No. 47 from the Arabic Division, an expert from Lebanon presented a paper on the Arabic language, outlining the external linguistic influences on the Arabic language over time and how those had become Arabized. |
В рабочем документе Nº 47, подготовленным Арабским отделом, эксперт из Ливана представил доклад об арабском языке, в котором описываются внешние факторы влияния на арабский язык и случаи арабизации заимствованных слов. |
Before their loss, however, his Pahlavi version was translated into Arabic by Ibn al-Muqaffa under the title of Kalila and Dimna or The Fables of Bidpai and became the greatest prose of Classical Arabic. |
Перед потерей, однако, его пехлевийская версия была переведена на арабский Ибн аль-Мукаффа, что он ей дал название «Калила и Димна» или «Байки Бидпаи» (произведение стало классическим произведением арабской прозы). |
Furthermore, at the previous session the Committee had adopted a decision requesting that Arabic be considered, on a par with other official languages of the United Nations, as an official language of the Committee and that Arabic interpretation services also be made available to the Committee. |
Председатель напоминает также, что на предыдущей сессии Комитет принял решение с просьбой рассматривать арабский язык в качестве официального языка Комитета наравне с другими официальными языками Организации Объединенных Наций и обеспечить его работу устным арабским переводом. |
Mashriqi Arabic is used for almost all spoken communication, as well as in television dramas and on advertising boards in Egypt and Lebanon, but Modern Standard Arabic is used for written communication. |
Магрибский арабский используется почти для всех средств общения, а также в телевизионных драмах и на рекламных щитах в Марокко и Тунисе, в то время как современный стандартный арабский язык (الفصحى (al-)fuṣ-ḥā) используется для письма. |
Within the framework of the translation projects agreed with the Mexican side, the Secretariat-General is translating A Concise History of Mexico from Spanish into Arabic and Lighthouses of Arab Civilization from Arabic into Spanish. |
В рамках переводческих проектов, согласованных с мексиканской стороной, Генеральный секретариат инициировал перевод с испанского языка на арабский "Краткую историю Мексики", а с арабского языка на испанский - "Светочи арабской цивилизации". |
In Algeria, as elsewhere, spoken Arabic differs very substantially from written Arabic; Algerian Arabic has a much-simplified vowel system, a substantially changed vocabulary and does not have the case endings of the written Arabic. |
В Алжире, как и везде, разговорный арабский весьма существенно отличается от письменного арабского языка; в алжирском арабском имеется гораздо упрощённая система гласных, существенно изменённый словарь и имеет падежные окончания в письме. |
And the Arabic dialect used in some of the writing is unique to the Hazara region of Afghanistan. |
Арабский диалект, используемый в некоторых документах, встречается только в регионе Хазара в Афганистане. |
The Arabic has an incantatory, almost hypnotic, quality |
Арабский обладает магической, практически гипнотической силой. |
Arabic translation is added by Iryna Arefyeva and Abdelkarim Jarad. |
Добавлен перевод интерфейса на арабский язык. |
Arabic (عربي) was an official language ever since the territory of the modern state People's Republic of Bangladesh became a part of the Bengal Sultanate. |
Арабский был официальным языком с тех пор, как территория современного государства Народная Республика Бангладеш стала частью Бенгальского султаната. |
Portuguese is a distant fourth, while four other languages of instruction, namely, Arabic, Chinese, Italian, and Russian, were mentioned. |
В то же время упоминались и четыре других языка обучения, а именно арабский, китайский, итальянский и русский. |
With regard to language, article 9 of the Constitution states that there are two official spoken and written languages: French and Arabic. |
Статья 9 Конституции Чада объявляет официальными два языка - французский и арабский. |
Simultaneous interpretation was provided between English and Arabic, and each lecture was followed by a lively and interactive question and answer session. |
Был обеспечен синхронный перевод с английского языка на арабский, и после каждой сессии был выделен период для интерактивных вопросов и ответов, который протекал весьма оживленно. |
In 2012, the Code was translated into Arabic and the national language, Shikomori, and broadly disseminated. |
В 2012 году Семейный кодекс был переведен на арабский и на национальный (коморский) языки и широко распространен по стране. |
The Arabic has an incantatory, almost hypnotic, qualitythat begs to be heard rather than read, felt more thananalyzed. |
Арабский обладает магической, практически гипнотическойсилой. Его нужно слышать, а не читать, скорее чувствовать, чеманализировать. |
Arabic term for streambed or other natural depression that is dry except during the rainy season. |
Арабский термин, применяемый для обозначения углубления на местности, выступающего в качестве естественного водосборника. |
Meanwhile, the radio picks up what sounds like Persian or Arabic, but no one can understand it. |
Тем временем радио начинает ловить сигнал на языке, похожем на арабский, но тем не менее никому непонятный. |
Beside his Greek and Latin libraries of manuscripts his collection included the original Arabic manuscript from which was translated and printed the Descrizione dell'Africa of Leo Africanus. |
Кроме латинских и греческих рукописей, коллекция Пинелли включала оригинальный арабский манускрипт Льва Африканского, с которого была переведена его книга «Описание Африки». |
The Arabic term used in the Quran for laziness, inactivity and sluggishness is كَسَل (kasal). |
كسل (Касал) - использующийся в Коране арабский термин для обозначения лени, бездеятельности и медлительности. |
While studying at the Gelehrtenschule des Johanneums in Hamburg, Hertz showed an aptitude for sciences as well as languages, learning Arabic and Sanskrit. |
Во время учёбы в гимназии при университете Гамбурга Генрих Герц проявил способности к наукам, а также к языкам, изучив арабский и санскрит. |
By his own account, he made independent studies in philosophy, classical languages, Arabic, Hebrew, French and Italian. |
По оставленным собственным замечаниям, Кеведо самостоятельно изучил основы философии, классические языки, а также арабский, иврит, французский и итальянский. |