| Translated the following books from English to Arabic: | Перевел нижеследующие книги с английского на арабский язык: |
| Had the Convention been translated into Arabic and widely circulated in Libyan society? | Переведен ли текст Конвенции на арабский язык и широко ли он распространяется в ливийском обществе? |
| This status is recognized in Israel... It is based on the social reality in which a significant minority of the State's citizens are Arabic speakers. | Его статус признается в Израиле... он основывается на реалиях нашего общества, в котором для значительной части граждан арабский язык является родным. |
| The leaflet, which is in Danish, will be published shortly in Urdu, Serbo-Croatian, Turkish and Arabic. | Эта брошюра, изданная на датском языке, вскоре будет переведена на урду, сербо-хорватский, турецкий и арабский языки. |
| Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) said that there were a number of problems with the translation into Arabic of paragraph 8 of the draft resolution. | Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) говорит, что имеется ряд проблем с переводом пункта 8 проекта резолюции на арабский язык. |
| Refugee coordinators were working with refugee communities to set up ethnic centres, and booklets had been issued for refugee parents in such languages as Arabic and Somali. | Координаторы по работе с беженцами помогают общинам беженцев создавать этнические центры; для родителей-беженцев изданы брошюры на таких языках, как арабский и сомалийский. |
| French, English, Arabic, Spanish | французский, английский, арабский, испанский |
| A manual for survival in prison had been issued to that end and translated into several languages, including Arabic and Albanian. | В этих целях был подготовлен учебник о выживании в тюрьме, опубликованный и переведенный на несколько языков, в том числе арабский и албанский. |
| In Israel, the Arabic language and culture were taught to Jewish children in order to familiarize them with their neighbours. | В Израиле еврейским детям преподаются арабский язык и арабская культура, с тем чтобы ознакомить их с жизнью арабских соседей. |
| I have the honour to transmit to you herewith the Arabic and French versions of the Agreement signed by the two parties on 7 January 2002. | Имею честь препроводить настоящим арабский и французский тексты соглашения, подписанного между этими двумя сторонами 7 января 2002 года. |
| Studied Russian, Arabic, Spanish and French | Изучала русский, арабский, испанский и французский языки |
| Arabic, English, Russian, Spanish | Арабский, английский, русский и испанский языки |
| Interpretation into other languages (Arabic, English, French, Spanish and host country language) | Устный перевод на другие языки (английский, арабский, французский, испанский и язык принимающей страны) |
| The Subcommittee noted that discussions were ongoing on the establishment of a regional centre for space science and technology education where the working language would be Arabic. | Подкомитет отметил, что ведется обсуждение вопроса о создании регионального учебного центра космической науки и техники, в котором рабочим языком был бы арабский. |
| Hebrew and Arabic are the official languages of the State of Israel (section 82, King's Order in Council on Palestine, 1922). | Иврит и арабский язык являются официальными языками Государства Израиль (раздел 82 "Королевского приказа в совете" по Палестине 1922 года). |
| Mr. Tag-Eldin pointed out that, in the fifth preambular paragraph of the draft resolution, the Arabic translation of the English word "legends" was not accurate. | Г-н Таг-Элдин отмечает, что в пятом пункте преамбулы проекта резолюции содержится неточный перевод на арабский язык английского слова "легенды". |
| It was vital to ensure that on the United Nations web site, Arabic had parity with the other languages of the Organization. | Необходимо добиться того, чтобы на веб-сайте Организации Объединенных Наций арабский язык использовался наравне с другими языками Организации. |
| Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the problem mentioned by the French delegation also affected the translation of documents into Arabic. | Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что проблема, упомянутая французской делегацией, существует также с переводом документов на арабский язык. |
| In that respect, it fully supported the statement by the representative of Morocco, who had called for equality among all the official languages of the Organization, including Arabic. | В этой связи она безоговорочно поддерживает заявление представителя Марокко, который выступил за равенство всех официальных языков Организации, включая арабский язык. |
| English, French, Spanish, Portuguese, Russian and Arabic versions have been, or are being, produced. | Уже обеспечен или обеспечивается перевод этих документов на английский, французский, испанский, португальский, русский и арабский языки. |
| Was Arabic used in higher educational establishments? | Используется ли арабский язык в высших учебных заведениях? |
| Had the necessary framework been created so that Turkish and Arabic could be taken as examination subjects? | Созданы ли необходимые условия для того, чтобы турецкий и арабский языки можно было сдавать в качестве экзаменационных предметов? |
| Equal use should be made of all the official languages of the United Nations, including Arabic, in the activities of the Department. | В деятельности Департамента должны в равной мере использоваться все официальные языки Организации Объединенных Наций, в том числе арабский язык. |
| The ICP Handbook, Operational Manual and Price Collector's Guide have been translated into Arabic and sent to country offices. | Руководство по ПМС, Оперативное руководство и Руководство по сбору данных о ценах были переведены на арабский язык и направлены национальным учреждениям. |
| The observer for Yemen raised the issue of the lack of Arabic interpretation for the second half of the last day of the meeting. | Наблюдатель от Йемена отметил отсутствие синхронного перевода на арабский язык во второй половине последнего дня совещания. |