Английский - русский
Перевод слова Arabic

Перевод arabic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 977)
The HR Committee expressed concern at the limited use of the Arabic language by the authorities of Israel, including the absence of translations of leading cases of its Supreme Court into Arabic. КПЧ выразил озабоченность в связи с ограниченностью использования арабского языка в органах власти Израиля, включая отсутствие переводов основных решений его Верховного суда на арабский язык.
While acknowledging that typographical errors and inadvertent mistakes are inevitable, it has become evident that errors made in the translation of documents into Arabic have become more frequent. При том что типографские и случайные ошибки неизбежны, становится очевидным, что ошибки в переводе документов на арабский язык становятся все более частыми.
Transliteration from Hebrew into Arabic Транслитерация названий с иврита на арабский язык
Beside his Greek and Latin libraries of manuscripts his collection included the original Arabic manuscript from which was translated and printed the Descrizione dell'Africa of Leo Africanus. Кроме латинских и греческих рукописей, коллекция Пинелли включала оригинальный арабский манускрипт Льва Африканского, с которого была переведена его книга «Описание Африки».
Arabic was the official language, while Tamazight was a national language; Islam, and its Arab and Amazigh identities, were key components of Algerian identity. Официальным языком был арабский язык, а язык тамазигхт был национальным языком; ислам (его арабская и берберская разновидности) являлся основной составляющей алжирской самобытности.
Больше примеров...
Арабском языке (примеров 361)
For example, in the Arabic version of paragraph 9 "voluntarily" should be inserted after "to contribute". Например, в пункте 9 проекта резолюции на арабском языке необходимо перед словами "вносить взносы" добавить слово "добровольно".
Considerable effort was needed to maintain the Arabic site, especially in terms of translating documentation from the other official languages and placing it on the site; he therefore called for the allocation of the necessary posts for that purpose. Для поддержания сайта на арабском языке необходимы значительные усилия, особенно в плане перевода документов с других официальных языков и размещения их на сайте; поэтому оратор призывает выделить необходимые должности для выполнения этих функций.
We note that, in the Arabic text of paragraphs 1 and 4 of the commentary on article 25, the references to article 27 are incorrect and should be to article 25. Мы отмечаем, что в пунктах 1 и 4 комментария к статье 25 текста на арабском языке ссылки на статью 27 не являются верными и должны быть ссылками на статью 25.
To request the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization to play a fundamental role in coordinating Arab aid to revitalize Arabic language education in Somalia. просить Организацию Лиги арабских государств по вопросам образования, культуры и науки сыграть одну из ключевых ролей в координации помощи, оказываемой арабскими государствами в целях активизации преподавания на арабском языке в Сомали;
A start has been made on verifying Arabic names in the governorate of Jenin. Начата проверка географических названий на арабском языке в округе Дженин.
Больше примеров...
Арабский язык (примеров 380)
The Prince put forward the idea of having the Court's judgments translated into Arabic by Saudi translators. Принц высказал идею о целесообразности перевода решений Суда на арабский язык переводчиками из Саудовской Аравии.
The 1963 constitution of Algeria made Arabic the official language, and this was retained in the 1976 constitution. Конституция Алжира 1963 года сделала арабский язык государственным, и это было сохранено в конституции 1976 года.
While acknowledging that typographical errors and inadvertent mistakes are inevitable, it has become evident that errors made in the translation of documents into Arabic have become more frequent. При том что типографские и случайные ошибки неизбежны, становится очевидным, что ошибки в переводе документов на арабский язык становятся все более частыми.
It organized two training courses, namely, training of trainers on labour inspection in collaboration with the Arab Occupational Safety and Health Institute; and training activities related to the translation of various ILO manuals into the Arabic languages. В ее рамках были организованы две серии учебных курсов, одна из которых была посвящена подготовке инструкторов по обследованию трудовых ресурсов в сотрудничестве с Арабским институтом профессиональной безопасности и здравоохранения, а другая - учебным мероприятиям, связанным с переводом различных справочников МОТ на арабский язык.
In Working Paper No. 47 from the Arabic Division, an expert from Lebanon presented a paper on the Arabic language, outlining the external linguistic influences on the Arabic language over time and how those had become Arabized. В рабочем документе Nº 47, подготовленным Арабским отделом, эксперт из Ливана представил доклад об арабском языке, в котором описываются внешние факторы влияния на арабский язык и случаи арабизации заимствованных слов.
Больше примеров...
Араб (примеров 31)
It was subdivided into 100 cents (Arabic: سنت). Делился на 100 сантимов (араб.
Russian, German, French, Arabic? Русский, немец, француз или араб?
Algiers (Arabic: ولاية الجزائر Wilāyat al-Jazā'ir, French: Wilaya d'Alger) is a province (wilayah) in Algeria, named after its capital, Algiers, which is also the national capital. Алжи́р (араб.: ولاية الجزائر, Эль-Джезаир) - вилайет в Алжире, одноимённый своему центру, городу Алжир, который также является столицей страны.
Al-Aqsa Martyrs Brigades website (Arabic) Council on Foreign Relations. Бригады мучеников аль-Аксы (араб.
God is the greatest, (Arabic: الله أكبر). Аллах велик (Аллаху акбар, араб.
Больше примеров...
Arabic (примеров 7)
She returned to the United States at the end of September, sailing from London on the SS Arabic of the White Star Line. Она вернулась в США в конце сентября, выйдя из Лондона на SS Arabic, принадлежащем компании White Star Line.
For example, the word that appears as ktbu "they wrote" in Jeffrey Heath's Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect appears as ketbu in Harrell's grammar. Например, слово, которое выглядит как ktbu «они написали» в книге Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect Джеффри Хита, в грамматике Харрелла выглядит как ketbu СЛОГ (неопр.).
A horizontal low line (U+0640 ـ ARABIC TATWEEL) can be used to justify text. Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel).
In Unicode it is at the code point U+0621 and named ARABIC LETTER HAMZA. Символ хамза в Unicode называется U+0674 ARABIC LETTER HIGH HAMZA.
The Arabic glyphs are based on the previously released Frutiger Arabic, but were made more angular. Арабские глифы были основаны на ранее выпущенном шрифте Frutiger Arabic, но были более угловатыми.
Больше примеров...
Арабского языка (примеров 330)
There is therefore no need to examine the special status of Arabic as an official language. В этой связи нет необходимости изучать особый статус арабского языка как официального языка.
Pre-Hilalian Arabic dialects are generally classified in three types: urban, "village" sedentary and Jewish dialects. До-хилальские диалекты арабского языка, как правило, делятся на три типа: городские, «деревенские» и еврейские.
This work is a collection of oriental tales of moralizing character, translated from Arabic. Эта работа представляет собой сборник восточных сказок морализирующего характера, переведенных с арабского языка.
Like other Medinese Jews, Banu Nadir bore Arabic names, but spoke a distinct dialect of Arabic. Как и все евреи Медины, представители Бану Надир носили арабские имена, говорили на особом диалекте арабского языка.
The Summit has before it a project to link the Arabic language with the knowledge society, so that our language shall be a language of culture and of life, safeguarding our existence and preserving our civilizational identity. Вниманию участников нынешней встречи на высшем уровне предлагается проект по внедрению арабского языка в общество, основанное на знаниях, с тем чтобы он превратился в язык культуры и жизни, обеспечивая наше существование и сохраняя нашу цивилизационную самобытность.
Больше примеров...
Арабскому языку (примеров 46)
This is particularly true in the case of Arabic, where it has not been possible to recruit an Arabic-speaking professional librarian from the last three national competitive recruitment examinations (replacement staff has been hired as a temporary measure). Это в особой степени относится к арабскому языку: в ходе последних трех национальных конкурсных экзаменов не удалось взять на работу ни одного профессионального библиотекаря, говорящего на арабском языке (в качестве временной меры набирались сотрудники на подменной основе).
(b) Tests were administered in all schools in the Syrian Arab Republic at the beginning of the school year in the subjects of Arabic, mathematics, science and English; Ь) в начале учебного года в Сирийской Арабской Республике во всех школах прошли тесты по арабскому языку, математике, естествознанию и английскому языку;
Besides of his numerous theological works, Brunfels published treatises on pedagogics, Arabic language, pharmaceutics, entomology and botany. Кроме многочисленных богословских трудов, Брунфельс издал трактаты по педагогике, арабскому языку, фармацевтике и ботанике.
The playing of an essential role by ALECSO in coordinating Arab aid to rehabilitate Somalia's Arabic language education sector; Ведущая роль АЛЕКСО в координации помощи арабских стран на цели восстановления программ обучения арабскому языку в Сомали.
In September 1999, they together joined a Madrasa in the Tyumen region of the Russian Federation, where Mr. Abdulin studied the Arabic language and the Koran until January 2000, when he was given a new Muslim name "Khamza". В сентябре 1999 года они вместе поступили в медресе Тюменской области (РФ), где он стал обучаться арабскому языку и Корану до января 2000 года, где получил новое мусульманское имя «Хамза».
Больше примеров...
Камеди (примеров 8)
As the main outcome of the workshop, the financing mechanism based on warehouse receipt system and inventory credit was integrated into the gum Arabic sector strategy in Mali. Основным результатом этого рабочего совещания явилось включение в стратегию развития сектора аравийской камеди в Мали соответствующего финансового механизма на основе системы складских расписок и кредитования под товарные запасы.
The project has trained about 56,000 producers of gum Arabic and resin on ways to improve their production in order to meet international market standards. В рамках проекта учебную подготовку по вопросам повышения эффективности производства, чтобы соответствовать международным рыночным стандартам, прошло 56000 производителей аравийской камеди и сырого каучука.
The commercialization and marketing of Arabic gum, a major Sudanese export product, also has been badly affected, although it has been exempted from the decision. Серьезный ущерб был также причинен производству и реализации на рынке аравийской камеди - основной экспортной продукции Судана, хотя она была исключена из принятого решения.
The workshop validated the outcome of a feasibility study to develop a financing mechanism based on warehouse receipt system and inventory credit for the gum Arabic sector in Mali, and identified preconditions and concrete steps in moving forward. Участники рабочего совещания одобрили результаты технико-экономического обоснования создания механизма финансирования на основе системы складских расписок и кредитования под товарные запасы для сектора производителей аравийской камеди в Мали и обозначили предварительные условия и конкретные шаги для продвижения вперед.
In the Sudan, a two-stage training programme led to a full-blown project document on the production of gum Arabic taking into account value chain mechanisms; the project is being considered for major donor funding. В Судане результатом проведения двухэтапной учебной программы стало появление полноценного плана проекта по добыче аравийской камеди, разработанного с учетом принципов функционирования цепочек создания добавленной стоимости; в настоящее время изучаются возможности реализации этого проекта за счет крупномасштабного донорского финансирования.
Больше примеров...