Английский - русский
Перевод слова Arabic

Перевод arabic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арабский (примеров 977)
In the past, a large proportion of the indictments issued in the West Bank had been translated into Arabic. В прошлом большое число обвинительных заключений, выданных на Западном берегу, было переведено на арабский язык.
Arabic is one of the top ten most used languages in the world, however its presence on the Internet is not even among the top twenty. Арабский язык входит в десятку наиболее употребляемых языков мира, однако по представленности в интернете он не входит даже в первую двадцатку[74].
In this context, OHCHR - The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, an introduction to the work of the Office, was published in French and Spanish during the review period and is currently being translated into Arabic, Chinese and Russian. В этом контексте в отчетный период на французском и испанском языках было опубликовано издание «УВКПЧ - Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека», которое позволяет ознакомиться с работой Управления и в настоящее время переводится на арабский, китайский и русский языки.
Arabic as well as Tigre is Semitic, the Niger-Congo family is represented by many of the Kordofanian languages, and Indo-European by Domari (Gypsy) and English. Арабский язык относится к семитской семье, нигеро-конголезская семья представлена многими кордофанскими языками, а индоевропейские языки - домари и английским.
Sankrityayan was a polyglot, well versed in several languages and dialects, including Hindi, Sanskrit, Pali, Bhojpuri, Urdu, Persian, Arabic, Tamil, Kannada, Tibetan, Sinhalese, French and Russian. Рахул Санкритьяян был многоязычным лингвистом, хорошо разбирающемся в нескольких языках и диалектах, включая хинди, санскрит, пали, бходжпури, урду, персидский, арабский, тамильский, каннада, тибетский, сингальский, французский, грузинский, украинский и русский.
Больше примеров...
Арабском языке (примеров 361)
Baseline: There is a critical and broadly acknowledged lack of development knowledge products available in the Arabic language. Исходное состояние: Существует острая и открыто признаваемая нехватка разработанных информационных продуктов на арабском языке.
In major thoroughfares or public institutions, and side streets in districts with a significant Arabic speaking population, signs must be altered within 2 years. На всех крупных транспортных магистралях или в общественных учреждениях, а также на боковых улицах в районах проживания значительного контингента, говорящего на арабском языке, знаки должны быть изменены в течение двух лет.
With regard to building for environmental accessibility in Western Asia, in June 2001, ESCWA published the Arabic version of the design manual "Accessibility for the Disabled". Что касается формирования потенциала в сфере создания доступных условий окружающей среды в Западной Азии, то в июне 2001 года ЭСКЗА опубликовала на арабском языке практическое руководство «Доступ для инвалидов».
Special attention should be given to Arabic language services, in order to bring them up to the same standard as the services provided in the five other official languages. Особое внимание следует уделить при этом услугам на арабском языке, с тем чтобы поднять их уровень до уровня услуг, предоставляемых на пяти других официальных языках.
A global launch of the Arabic version took place in Qatar in May 2012, a Mandarin version was launched in Beijing on International Volunteer Day 2013, and a Thai version was produced with the support of the Government of Thailand. В мае 2012 года в Катаре была проведена глобальная презентация варианта доклада на арабском языке, в Международный день добровольцев 2013 года в Пекине был представлен вариант на китайском языке, а при поддержке правительства Таиланда доклад был опубликован на тайском языке.
Больше примеров...
Арабский язык (примеров 380)
Discussions are at an advanced stage for similar arrangements for the translation of material into Arabic. На продвинутом этапе находится обсуждение вопроса о заключении аналогичных соглашений о переводе материалов на арабский язык.
2007: PRI translated into Arabic the Juvenile Justice Training Manual, produced by UNICEF and PRI. 2007 год: МТР перевела на арабский язык учебное пособие по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, подготовленное ЮНИСЕФ и МТР.
Mr. ABOUL-NASR said the fact that the Convention had not been translated into Arabic could in itself be considered racial discrimination since over 22 countries used Arabic as an official language. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что сам факт того, что Конвенция не была переведена на арабский язык, можно считать расовой дискриминацией, поскольку свыше 22 стран используют арабский язык в качестве официального языка.
In 1999, he (unusual for an Algerian general) published his memoirs, written in French and translated into Arabic. В 1999 году он (что для алжирца было необычно) опубликовал свои мемуары, написанные по-французски и переведённые на арабский язык.
The ICP Handbook, Operational Manual and Price Collector's Guide have been translated into Arabic and sent to country offices. Руководство по ПМС, Оперативное руководство и Руководство по сбору данных о ценах были переведены на арабский язык и направлены национальным учреждениям.
Больше примеров...
Араб (примеров 31)
Russian, German, French, Arabic? Русский, немец, француз или араб?
Al-Aqsa Martyrs Brigades website (Arabic) Council on Foreign Relations. Бригады мучеников аль-Аксы (араб.
A horizontal low line (U+0640 ـ ARABIC TATWEEL) can be used to justify text. Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel).
Fairuzabadi produced many writings but he is principally remembered for the dictionary Al-Qamus Al-Muhit (Arabic: القاموس المحيط) ("The Surrounding Ocean"). Фэрузабади написал много сочинений, но он в основном запомнился по словарю аль-Камус аль-Мухит (араб.
The Arabic word for Paradise is Jannah and Hell is Jahannam. В Коране «Геенна» (араб.
Больше примеров...
Arabic (примеров 7)
His mother died in the 1915 sinking of the British ocean liner SS Arabic by a German submarine. Его мать умерла в 1915 году утонув вместе с британским океаническим лайнером SS Arabic, который был пробит немецкой подводной лодкой.
She returned to the United States at the end of September, sailing from London on the SS Arabic of the White Star Line. Она вернулась в США в конце сентября, выйдя из Лондона на SS Arabic, принадлежащем компании White Star Line.
A horizontal low line (U+0640 ـ ARABIC TATWEEL) can be used to justify text. Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel).
In Unicode it is at the code point U+0621 and named ARABIC LETTER HAMZA. Символ хамза в Unicode называется U+0674 ARABIC LETTER HIGH HAMZA.
The Arabic glyphs are based on the previously released Frutiger Arabic, but were made more angular. Арабские глифы были основаны на ранее выпущенном шрифте Frutiger Arabic, но были более угловатыми.
Больше примеров...
Арабского языка (примеров 330)
The facility offered specialized training to classroom teachers and teachers of Arabic, mathematics and science. На факультете проводится специализированная подготовка классных учителей и преподавателей арабского языка, математики и естественных наук.
For example, it provides land on which to build schools, school buildings and textbooks for Islamic education and the teaching of Arabic and social studies. Например, оно выделяет земельные участки под строительство школ, предоставляет здания для школ и учебники для образования в исламском духе и для преподавания арабского языка и общественных наук.
Mr. Eljy thanked the Secretariat for its statement on the competitive examination for Arabic interpreters and noted that it had corrected its mistakes with respect to broad distribution of announcements of competitive examinations and vacancies to all missions. Г-н Элиджи благодарит Секретариат за его заявление о конкурсных экзаменах для устных переводчиков с арабского языка и отмечает, что Секретариат исправил свои ошибки в связи с широким распространением объявлений о конкурсных экзаменах и вакансиях среди всех представительств.
(c) Reduce the number of Arabic language hours to fewer than the number of Hebrew language hours; с) преподавания арабского языка меньшее количество часов, чем иврита;
National courses for teacher-trainers, which concentrate on the present-day Maghreb and the Algerian war, and on the teaching of Arabic languages. национальные стажировки для специалистов по подготовке преподавателей по таким темам, как страны Магриба сегодня и война в Алжире, а также для изучения арабского языка.
Больше примеров...
Арабскому языку (примеров 46)
This is particularly true in the case of Arabic, where it has not been possible to recruit an Arabic-speaking professional librarian from the last three national competitive recruitment examinations (replacement staff has been hired as a temporary measure). Это в особой степени относится к арабскому языку: в ходе последних трех национальных конкурсных экзаменов не удалось взять на работу ни одного профессионального библиотекаря, говорящего на арабском языке (в качестве временной меры набирались сотрудники на подменной основе).
(b) Tests were administered in all schools in the Syrian Arab Republic at the beginning of the school year in the subjects of Arabic, mathematics, science and English; Ь) в начале учебного года в Сирийской Арабской Республике во всех школах прошли тесты по арабскому языку, математике, естествознанию и английскому языку;
Telmond is the only prison that provides education for children, in science, mathematics, Arabic and Hebrew, with all ages attending the same class. «Телмонд» - это единственная тюрьма, где налажено обучение детей естественным наукам, математике, арабскому языку и ивриту, причем дети всех возрастов ходят в один класс.
Also, there are not enough hours for the teaching of the Arabic language. Кроме того, не хватает часов для обучения арабскому языку.
Besides of his numerous theological works, Brunfels published treatises on pedagogics, Arabic language, pharmaceutics, entomology and botany. Кроме многочисленных богословских трудов, Брунфельс издал трактаты по педагогике, арабскому языку, фармацевтике и ботанике.
Больше примеров...
Камеди (примеров 8)
As the main outcome of the workshop, the financing mechanism based on warehouse receipt system and inventory credit was integrated into the gum Arabic sector strategy in Mali. Основным результатом этого рабочего совещания явилось включение в стратегию развития сектора аравийской камеди в Мали соответствующего финансового механизма на основе системы складских расписок и кредитования под товарные запасы.
The project has trained about 56,000 producers of gum Arabic and resin on ways to improve their production in order to meet international market standards. В рамках проекта учебную подготовку по вопросам повышения эффективности производства, чтобы соответствовать международным рыночным стандартам, прошло 56000 производителей аравийской камеди и сырого каучука.
The commercialization and marketing of Arabic gum, a major Sudanese export product, also has been badly affected, although it has been exempted from the decision. Серьезный ущерб был также причинен производству и реализации на рынке аравийской камеди - основной экспортной продукции Судана, хотя она была исключена из принятого решения.
It brought together some 80 participants representing the government of Mali, local financial institutions, gum Arabic producers and exporters across the country, warehouse receipt system experts and development partners. В работе совещания приняли участие около 80 специалистов, представлявших государственные учреждения Мали, местные финансовые учреждения, национальных производителей и экспортеров аравийской камеди, экспертов по вопросам функционирования системы складских расписок и партнеров по процессу развития.
In the Sudan, a two-stage training programme led to a full-blown project document on the production of gum Arabic taking into account value chain mechanisms; the project is being considered for major donor funding. В Судане результатом проведения двухэтапной учебной программы стало появление полноценного плана проекта по добыче аравийской камеди, разработанного с учетом принципов функционирования цепочек создания добавленной стоимости; в настоящее время изучаются возможности реализации этого проекта за счет крупномасштабного донорского финансирования.
Больше примеров...