Translated into Arabic the child friendly version and tested it on children. | Перевела на арабский язык в легком для понимания детьми варианте и проверила его на детях. |
The Arabic alphabet descended from Aramaic via the Nabataean alphabet of what is now southern Jordan. | Арабский алфавит произошёл от арамейского через набатейский алфавит, существовавший на территории современной южной Иордании). |
The tool is available in English, French and Spanish; the Government of Jordan is developing an Arabic version. | Она имеется на английском, испанском и французском языках; правительство Иордании разрабатывает ее арабский вариант. |
More than 20 UN/ECE standards concerning produce of interest to the region covered by ESCWA have been translated into Arabic and distributed among the countries in the region. | Более 20 стандартов ЕЭК ООН, касающихся продукции, представляющей интерес для региона, которым занимается ЭСКЗА, были переведены на арабский язык и распространены среди стран региона. |
He began his own oriental studies as an autodidact and brought them soon so far that he could attend the lectures of Étienne Marc Quatremère and Antoine-Isaac Silvestre de Sacy, thereby acquiring a thorough knowledge of the Arabic language and literature. | Самоучкой приступил к изучению восточных языков и в короткое время сделал такие успехи, что смог посещать лекции Марселя, Антуана Исаака Сильвестра де Саси и др., и таким образом основательно изучил арабский язык и литературу. |
For example, in the Arabic version of paragraph 9 "voluntarily" should be inserted after "to contribute". | Например, в пункте 9 проекта резолюции на арабском языке необходимо перед словами "вносить взносы" добавить слово "добровольно". |
In major thoroughfares or public institutions, and side streets in districts with a significant Arabic speaking population, signs must be altered within 2 years. | На всех крупных транспортных магистралях или в общественных учреждениях, а также на боковых улицах в районах проживания значительного контингента, говорящего на арабском языке, знаки должны быть изменены в течение двух лет. |
(e) Making Arabic drafting skills a desirable condition for post applicants; | ё) обеспечить, чтобы наличие навыков составления документов на арабском языке было желательным условием найма; |
Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) drew the Secretariat's attention to an editorial correction required in the Arabic version of the draft resolution. | Г-н СУЛЕЙМАН (Сирийская Арабская Республика) указывает Секретариату на необходимость внесения в текст проекта резолюции на арабском языке небольшой поправки редакционного характера. |
When we are concerned with 'personal' expression, and when the State's role is limited to 'policing', the Arabic speaker should be allowed to express himself in his language, as he wishes. | Если мы ратуем за свободу самовыражения и если роль государства сводится к "роли полицейского", лицу, говорящему на арабском языке, должно быть позволено выражать свои мысли на его собственном языке в соответствии с его желанием. |
The new system of transliteration from Hebrew into Arabic was ratified in May 2007. | В мае 2007 года была официально одобрена новая система транслитерации с иврита на арабский язык. |
A particular effort is made by this association to call for the translation into Arabic of all documents relating to women. | Эта ассоциация прилагает особые усилия для того, чтобы все связанные с женщинами документы были переведены на арабский язык. |
In addition, it was decided that Arabic will be an obligatory subject in the 5th grade in Haifa and the northern district - in which the rate of the mixed population is high in comparison to other districts. | Дополнительно было принято решение о том, что арабский язык станет обязательным предметом в 5 классе в Хайфе и северном округе, в которых по сравнению с другими округами велика доля смешанного населения. |
It organized two training courses, namely, training of trainers on labour inspection in collaboration with the Arab Occupational Safety and Health Institute; and training activities related to the translation of various ILO manuals into the Arabic languages. | В ее рамках были организованы две серии учебных курсов, одна из которых была посвящена подготовке инструкторов по обследованию трудовых ресурсов в сотрудничестве с Арабским институтом профессиональной безопасности и здравоохранения, а другая - учебным мероприятиям, связанным с переводом различных справочников МОТ на арабский язык. |
The Director further informed the Board that INSTRAW was seeking the collaboration of the Economic and Social Commission for Western Asia in order to translate the web site into Arabic and asked the Board to propose ways of pushing those initiatives forward. | Директор информировала далее Совет о том, что МУНИУЖ стремится взаимодействовать с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, с тем чтобы обеспечить перевод содержания этого веб-сайта на арабский язык, и просила Совет предложить пути реализации этих инициатив. |
Their sons are known as the Sudairi Seven (Arabic: عائلةالسديري). | Их общие сыновья стали известны как Семёрка ас-Судайри (араб. |
You're not really Arabic, are you? | А ты, надеюсь, не араб? |
Other terms used to refer to this population include Palestinian Arabs in Israel, Israeli Palestinian Arabs, the Arabs inside the Green Line, and the Arabs within (Arabic: عرب الداخل). | Другими терминами являются: «израильские палестинские арабы», «арабы внутри зелёной линии», «арабы внутри» (араб. |
A horizontal low line (U+0640 ـ ARABIC TATWEEL) can be used to justify text. | Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel). |
The Arabic word for Paradise is Jannah and Hell is Jahannam. | В Коране «Геенна» (араб. |
She returned to the United States at the end of September, sailing from London on the SS Arabic of the White Star Line. | Она вернулась в США в конце сентября, выйдя из Лондона на SS Arabic, принадлежащем компании White Star Line. |
For example, the word that appears as ktbu "they wrote" in Jeffrey Heath's Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect appears as ketbu in Harrell's grammar. | Например, слово, которое выглядит как ktbu «они написали» в книге Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect Джеффри Хита, в грамматике Харрелла выглядит как ketbu СЛОГ (неопр.). |
A horizontal low line (U+0640 ـ ARABIC TATWEEL) can be used to justify text. | Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 ـ arabic tatweel). |
In Unicode it is at the code point U+0621 and named ARABIC LETTER HAMZA. | Символ хамза в Unicode называется U+0674 ARABIC LETTER HIGH HAMZA. |
""A Funky Language for Teenz to Use": Representing Gulf Arabic in Instant Messaging". | "А Funky Language for Teenzz to Use": Representing Gulf Arabic in Instant Messaging (англ.) (о использовании детьми арабского транслита в Объединенных Арабских Эмиратах) Arabic keyboard (англ.) |
This work is a collection of oriental tales of moralizing character, translated from Arabic. | Эта работа представляет собой сборник восточных сказок морализирующего характера, переведенных с арабского языка. |
Translation of documentation relating to the mission from Arabic to English and French will also be required. | Потребуется также письменный перевод документации, связанной с проведением миссии, с арабского языка на английский и французский языки. |
A "campaign to strengthen the Arabic language" was announced in September 1980. | В сентябре 1980 года была объявлена кампания по углублению изучения арабского языка. |
In 2007, the Knesset had passed the High Institute for the Arabic Language Law, under which an Arabic language academy had been established. | В 2007 году кнессет принял Закон о высшем институте арабского языка, который позволил создать Академию арабского языка. |
To address human development issues of relevance to the Arabic language, such as education, life-long learning and continuity. | решение проблем развития человека, имеющих значение для арабского языка, таких как образование, продолжительность и непрерывность обучения. |
Agency-wide achievement tests in science, mathematics and Arabic were administered for grades five and seven, areas of weakness diagnosed and remedial plans prescribed. | Для пятого и седьмого классов проводились экзамены в масштабах всего Агентства по естественным наукам, математике и арабскому языку, выявлялись недостатки и разрабатывались планы деятельности по улучшению положения. |
Examples of this include the promotion of the Hebrew language at the expense of Arabic, the national mother tongue of the Syrian citizens in the Golan. | Примерами тому служат поощрение иврита в ущерб арабскому языку, который является родным национальным языком сирийских граждан на Голанах. |
From the earliest years, Ahmad Haji studied Arabic language and the basics of the Islamic religion. | С самых ранних лет Ахмад-хаджи обучался арабскому языку и основам исламской религии. |
These concepts and values are included in textbooks on Islamic religion, Arabic language, social studies and other subjects; | Эти концепции и ценности включены в учебники по исламской религии, арабскому языку, общественным наукам и другим предметам; |
Did that mean that at university level, the only language used was Hebrew, to the detriment of Arabic? | Означает ли это, что на университетском уровне, в ущерб арабскому языку, используется только иврит? |
As the main outcome of the workshop, the financing mechanism based on warehouse receipt system and inventory credit was integrated into the gum Arabic sector strategy in Mali. | Основным результатом этого рабочего совещания явилось включение в стратегию развития сектора аравийской камеди в Мали соответствующего финансового механизма на основе системы складских расписок и кредитования под товарные запасы. |
The project has trained about 56,000 producers of gum Arabic and resin on ways to improve their production in order to meet international market standards. | В рамках проекта учебную подготовку по вопросам повышения эффективности производства, чтобы соответствовать международным рыночным стандартам, прошло 56000 производителей аравийской камеди и сырого каучука. |
The commercialization and marketing of Arabic gum, a major Sudanese export product, also has been badly affected, although it has been exempted from the decision. | Серьезный ущерб был также причинен производству и реализации на рынке аравийской камеди - основной экспортной продукции Судана, хотя она была исключена из принятого решения. |
It also built the capacity of participants on warehouse receipt system and enhanced the synergies with other on-going initiatives in the gum Arabic sector in Mali, in particular the integration of the validated financing mechanism in the gum Arabic sector strategy. | Кроме того, совещание позволило участникам лучше ознакомиться с системой складских расписок и повысить степень синергии с другими программами, реализуемыми в секторе аравийской камеди в Мали, в частности в отношении включения одобренного механизма финансирования в стратегию развития сектора аравийской камеди. |
In the Sudan, a two-stage training programme led to a full-blown project document on the production of gum Arabic taking into account value chain mechanisms; the project is being considered for major donor funding. | В Судане результатом проведения двухэтапной учебной программы стало появление полноценного плана проекта по добыче аравийской камеди, разработанного с учетом принципов функционирования цепочек создания добавленной стоимости; в настоящее время изучаются возможности реализации этого проекта за счет крупномасштабного донорского финансирования. |