Примеры в контексте "Approximately - Почти"

Примеры: Approximately - Почти
IAVI organized a luncheon briefing co-sponsored by the International Partnership for Microbicides (IPM). Approximately 150 people attended. Совместно с Международным партнерством за применение бактерицидных веществ (ИПМ) ИАВИ организовала завтрак-брифинг, на котором присутствовали почти 150 человек.
Approximately a half of our production is exported to the demanding markets of Japan and Central Europe. Finnlamelli logs also have the certificates required for exports to Russia. Тот факт, что почти половина нашей продукции экспортируется на требовательные рынки Японии и Центральной Европы, является подтверждением ее высокого качества.
Approximately a third of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptians reportedly lacked civil or habitual resident registration, which prevented them from repossessing their homes. Как сообщается, почти треть косовских ромов, ашкали и египтян не имели регистрации по месту жительства (гражданской или иной), что не позволяло им претендовать на восстановление права собственности на свои прежние дома.
Approximately 3000 individuals served their prison sentence by means of intensive electronic supervision in 2009, which constitutes an increase of 20% compared to 2000. В 2009 году в отношении почти 3000 человек, отбывавших тюремное наказание, использовались технологии электронного наблюдения, таким образом, их доля по сравнению с 2000 годом увеличилась на 20%.
Approximately two dozen of our glacial lakes could overflow their banks at any time, causing a huge loss in lives and property. Почти два десятка наших ледниковых озер могут в любой момент выйти из берегов, что может привести к гибели большого числа людей и огромному материальному ущербу.
Approximately 95 per cent of the personnel working in the correctional facilities are not civil servants, but are self-appointed and lack formal training for the responsibilities of their positions. Почти 95 процентов сотрудников исправительных учреждений не являются государственными служащими, а назначаются на эти должности самовольно без какой-либо формальной подготовки, необходимой для занятия этих постов.
Approximately 46 per cent, or 362,000 of Monrovia's estimated 780,000 inhabitants, had become displaced, a situation exacerbated by the extensive looting of humanitarian assets. Из общей численности населения Монровии, составляющей, по оценкам, 780000 человек, 362000 человек, или почти 46 процентов населения, вынуждены были покинуть места своего постоянного проживания, при этом их положение усугублялось повсеместным разграблением запасов гуманитарной помощи.
Approximately 50 percent of lone-parent families have total incomes below the low-income measure. Thirty-six percent of Whitehorse residents live in low-income situations, compared to 21 percent of the population outside Whitehorse. Объем совокупного дохода почти 50% семей с одним родителем ниже порога низких доходов. 36% населения Вайтхорса относится к категории малообеспеченного, в то время как за пределами Вайтхорса к категории малообеспеченного относится 21% населения.
Approximately 250,000 people are estimated to have fled violence since February, close to 200,000 of whom remained displaced at the time of the writing of the present report. С февраля порядка 250000 человек, по оценкам, покинули свои дома, спасаясь от насилия, при этом почти 200000 из них оставались на положении перемещенных лиц на момент написания настоящего доклада.
Approximately 1,500 Charlton Automatic Rifles were manufactured in New Zealand, and nearly all of them were destroyed in an accidental fire at the Palmerston North service storage facility shortly after World War II. В Новой Зеландии было произведено около 1500 винтовок Charlton, и почти все они были уничтожены при случайном пожаре на складе Пальмерстон-Норд вскоре после окончания Второй мировой войны.
Approximately half the population lives in rural areas, including the majority of the 50 per cent of the population which is illiterate. Приблизительно половина населения проживает в сельских районах, и почти 50% населения неграмотно.
Approximately 20 thousand prisoners, among them almost 70% were Ukrainians-warriors of UPA (Ukrainian Insurgent Army) and members of OUN (Organization of Ukrainian Nationalists), which led this outburst of liberty... Доведенные до отчаяния, безоружные узники восстали и доказали, что человеческое достоинство победить невозможно. Одновременно забастовало около 20 тысяч заключенных, среди которых почти 70% составляли украинцы-бойцы УПА и члены ОУН, возглавившие эту вспышку воли...
After positive development in 1995 with approximately 431,000 unemployed persons on annual average (9.5 per cent), the rate had gone up to about 12.2 per cent (approximately 501,000 persons on annual average) by 1997; После позитивного развития событий в 1995 году, когда среднегодовой показатель безработных составил примерно 431000 человек (9,5%), к 1997 году наблюдалось увеличение этого показателя почти до 12,2% (среднегодовая цифра - приблизительно 501000 человек);
However, fuelled by a productive cruise season, total visitor arrivals to Bermuda in 2009 (599,042) increased by nearly 1 per cent, while air visitor arrivals decreased by approximately 11 per cent (to 235,860). Однако благодаря удачному круизному сезону общее число туристов, посетивших Бермудские острова в 2009 году (599042 человек), увеличилось почти на 1 процент, в то время как общее число прибывших на острова авиапассажиров сократилось на 11 процентов (до 235860 человек).
1593 - Japanese invasion of Korea: Approximately 3,000 Joseon defenders led by general Kwon Yul successfully repel more than 30,000 Japanese forces in the Siege of Haengju. 1593 - Имджинская война: 3000 корейских солдат под командованием Квон Юла разгромили в сражении за крепость Хэнджу почти 30000-ю японскую армию.