| She was Vaasa's richest citizen for approximately two decades. | Вольный город Рига просуществовал почти два десятилетия. |
| It is approximately 26 minutes in duration. | Год на ней длится почти 26 суток. |
| Metrobus' fleet carries approximately 20 million passengers per annum. | Вюрцбургский трамвай перевозит почти 20 миллионов пассажиров в год. |
| The fact that many large celestial objects are approximately spheres makes it easier to calculate their surface gravity. | Тот факт, что многие крупные небесные тела имеют почти шарообразную форму, позволяет относительно несложно вычислять их поверхностную гравитацию. |
| When the two armies finally met on the field they were approximately equal in numbers. | Встретившиеся на поле боя две армии были почти равны по численности. |
| Interstate 270, runs approximately parallel to Frederick Avenue and connects Gaithersburg with the Capital Beltway. | Шоссе Interstate 270 проходит почти параллельно к Фредерик-Авеню и соединяет город с Interstate 495 (Capital Beltway). |
| Thirty-five feet long, weighing approximately 600 pounds. | Длиной метров десять, вес почти триста кг. |
| They're approximately the right circumference. | Они расположены почти по правильной окружности. |
| There are currently 5,164 judges in Brazil to serve a population of approximately 150 million inhabitants. | В настоящее время в Бразилии насчитывается 5164 судьи для обслуживания населения численностью почти 150 млн. человек. |
| The suspension lasted approximately two weeks and seriously impaired relief activities throughout the country before it was revoked by the Government. | Этот запрет действовал на протяжении почти двух недель и причинял серьезный ущерб усилиям по оказанию чрезвычайной помощи на территории всей страны все это время вплоть до его отмены правительством. |
| Mortality declines since the beginning of this century approximately doubled human longevity in many countries. | Снижение с начала нынешнего столетия уровня смертности во многих странах привело к увеличению продолжительности человеческой жизни почти вдвое. |
| There will be approximately 400 people. | Дорогая, там будет почти 400 человек. |
| Section 26 alone accounted for approximately 41 per cent of the budget. | Только на долю раздела 26 приходится почти 41 процент бюджета. |
| This occurred during the same period in which the population approximately doubled. | Этот рост был обеспечен за период, в течение которого численность населения страны увеличилась почти вдвое. |
| As at 25 October, INTERFET had approximately 8,000 personnel deployed in East Timor. | По состоянию на 25 октября в составе МСВТ на Восточном Тиморе насчитывалось почти 8000 военнослужащих. |
| The tasks involved the physical removal and inspection of equipment from approximately 1,100 sea containers. | В задачи персонала Базы входило извлечение и осмотр имущества из почти 1100 морских контейнеров. |
| Women and children comprise approximately 70 per cent of the population targeted for assistance. | Женщины и дети составляют почти 70 процентов населения, нуждающегося в помощи. |
| The POPIN Internet site is accessed 30,000 times a month by users from approximately 86 countries. | В адрес ПОПИН в Интернет приходят порядка 30000 запросов в месяц от пользователей из почти 86 стран. |
| The United States is grateful to the approximately 60 other sponsors of the draft resolution, and we request that it be adopted without a vote. | Соединенные Штаты Америки выражают признательность почти 60 другим авторам проекта резолюции и просят принять его без голосования. |
| We are also grateful for the overwhelming support and constructive attitude of the approximately 100 delegations that attended the Conference. | Мы также признательны за широкую поддержку и конструктивную позицию почти 100 делегаций, принимавших участие в работе Конференции. |
| The Panel has therefore reduced the labour costs by approximately half. | Поэтому Группа почти наполовину урезала расходы на выполнение работ. |
| The Government of Lebanon has reduced its military expenditures as far as possible; they are now approximately zero. | Правительство Ливана насколько возможно сократило свои военные расходы; в настоящее время они почти на нулевом уровне. |
| This grouping is approximately that of temperate/boreal industrialized countries. | Эта группа объединяет почти все промышленно развитые страны умеренной/бореальной зон. |
| These two events together involved approximately 13,000 people from both sides. | В этих двух мероприятиях принимали участие почти 13000 человек с обеих сторон. |
| In Lebanon, approximately 95 per cent of the population, including children, has access to basic health services. | В Ливане почти 95 процентов населения, включая детей, имеют доступ к первичному медицинскому обслуживанию. |