Примеры в контексте "Approximately - Почти"

Примеры: Approximately - Почти
Almost 64,000 inspector-days have been devoted to verifying compliance with the Convention on the territory of 49 States parties and three quarters of approximately 1,100 OPCW inspections have taken place at chemical weapons-related facilities. Инспекторы потратили почти 64000 рабочих часов на осуществление проверки за выполнением Конвенции на территории 49 государств-участников, и три четверти всех проведенных ОЗХО инспекций, общее число которых составляет приблизительно 1100, состоялись на объектах, связанных с химическим оружием.
Total investment required to meet this growth is estimated to reach US$ 794 billion for generation alone, equating to approximately US$ 30 billion per year in investment. США, включая мощности для передачи и распределения), что эквивалентно инвестициям на сумму почти 30 млрд. долл. США ежегодно.
In 2002, several countries and the European Commission made contributions to mine action in Angola of approximately $21 million - an increase of almost 100 per cent over mine-action funding in 2001. В 2002 году и в первом квартале 2003 года неправительственные организации, работающие в области разминирования, сообщили о разминировании около 2,8 млн. квадратных метров территории, обследовании почти 7,8 млн.
The missions in the mission area of the envisaged regional service centre at Entebbe currently have a cumulative budget of some $5 billion annually, an overall strength of approximately 50,000 military and police contingents, and 11,500 civilian staff. В настоящее время совокупный бюджет миссий, находящихся в зоне ответственности планируемого регионального сервисного центра в Энтеббе, составляет почти 5 млрд. долл. США в год, в их составе насчитывается в общей сложности приблизительно 50000 военнослужащих и полицейских и 11500 гражданских сотрудников.
As indicated, approximately 700 systems will be replaced, while up to 300 of the remaining systems may require a technical interface to Umoja. Как указано, «Умоджа» заменит примерно 700 систем, а почти 300 остающихся систем могут потребовать технического интерфейса для взаимодействия с «Умоджей».
Colonel Adou, the FACI second-in-command also informed the Group on 11 August that only Ivorian technicians, which number approximately fifteen, work on the Mi-24. Заместитель командира базы полковник Аду также заявил Группе 11 августа, что с вертолетом Ми-24 работают лишь ивуарийские авиационные техники, число которых составляет почти 15 человек.
In New South Wales, women account for nearly one-third of all business operators and are co-partners in approximately 60 per cent of small businesses. В Новом Южном Уэльсе женщины составляют почти треть владельцев всех компаний, а среди участников в прибылях в сфере малого предпринимательства насчитывается примерно 60 процентов женщин.
Although female-headed households are increasing in almost all regions, the situation is most dramatic in sub-Saharan Africa and the Caribbean, where women head approximately 30 per cent of rural households. Хотя количество семей, возглавляемых женщинами, увеличивается почти во всех регионах мира, наиболее серьезная ситуация наблюдается в странах Африки к югу от Сахары и в Карибском бассейне, где женщины возглавляют приблизительно 30 процентов семей в сельской местности.
As for the indigenous population over 15 years of age (4,133,863), approximately one half are women, of whom 48.86 per cent can neither read nor write, a level which is about 20 per cent higher than that for men. Что касается коренного населения в возрасте старше 15 лет (4133863 человека), то практически половину его составляют женщины, из которых 48,86 процента не умеют ни читать, ни писать, что почти на 20 процентов выше, чем среди мужчин.
Under historical data checkers appeared in Russia approximately beginning from middle of X century. There were found checkers made of amber, stone, horns and clay on the territory of Kievan Rus. Шашки были одной из любимых игр царя Петра I, игру в шашки он пропагандировал и развивал на протяжении почти всего своего правления, играя в шашки на «ассамблеях», и даже повелел выделять для игры в шашки специальную комнату.
In 66 low-income and middle-income countries, the reported number of HIV testing and counselling sites increased by approximately 35 per cent, from 25,000 in 2007 to 33,600 in 2008. В 66 странах с низким и средним уровнем дохода число медицинских учреждений, в которых можно получить консультации и пройти проверку на ВИЧ увеличилось почти на 35 процентов, с 25000 в 2007 году до 33600 в 2008 году.
In sub-Saharan Africa, women account for approximately 60 per cent of all estimated HIV infections, and young women and girls remain disproportionately affected by HIV. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, женщины составляют почти 60 процентов всех носителей ВИЧ, при этом молодые женщины и девушки страдают от вируса в значительно большей степени, чем другие группы населения.
Driven by a dynamism of mutual interest, Viet Nam's two-way trade volume with Africa grew manyfold between 1991 and 2006, from just $15 million to approximately $1 billion last year. Подталкиваемый динамикой взаимных интересов, объем двусторонней торговли Вьетнама с Африкой возрос за период 1991 - 2006 годов в несколько раз - с оборота на сумму в 15 млн. долл. США до почти 1 млрд. долл. США в прошлом году.
The Government provides some $2 billion annually primarily to support approximately 633,000 lower-income households in existing social housing, including single women and female-led, single-parent households. Правительство ассигнует около 2 млрд. канадских долларов в год прежде всего на оказание помощи почти 633 тыс. семей с низким уровнем дохода, проживающим в уже имеющихся социальных домах, в том числе помощи женщинам-одиночкам и семьям, возглавляемым женщинами, а также семьям с одним родителем.
As a result of those measures, in 11 months, almost 4,000 criminal groups of varying degrees of organization had been exposed in Russia, approximately 9,000 firearms had been seized and considerable sums of money and valuables obtained through criminal practices had been confiscated. Благодаря этим мерам за одиннадцать месяцев в России было разоблачено около 4000 преступных групп различной степени организованности, изъято почти 9000 единиц огнестрельного оружия и конфискованы значительные суммы денег и ценностей, добытых преступным путем.
Among women 25 to 39 years of age, coverage is higher than that observed at the national level (66.5 per cent), above all in the 35 to 39-year age group in which the indicator was as high as approximately 80 per cent. Этот показатель у женщин в возрасте от 25 до 39 лет превышает национальный (66,5 процента), а в возрастной группе от 35 до 39 лет он достигает почти 80 процентов.
Structurally, the New Caledonian economy resembles the economy of the most developed countries insofar as the New Caledonian tertiary sector accounts for approximately 80 per cent of wealth creation. Сама структура экономики Новой Каледонии близка к структурам экономики самых развитых стран, поскольку почти на 80 процентов рост богатств осуществляется за счет сферы услуг.
Level of education does not affect the phenomenon, as it is observable among illiterate women to approximately the same extent as among women who have completed intermediate primary school or secondary school. Уровень образования не влияет на повышение возраста вступления в брак, средний возраст вступления в брак почти одинаков у неграмотных женщин и у женщин, имеющих неполное и полное среднее образование.
Delticom AG, Europe's leading Internet tyre retailer, has increased revenues by approximately 34% year-on-year in the first nine months of this year to 146 million euros (2006: 108.9 million euros). Образовательные программы, касающиеся поддержки правильного давления в шинах, кажется, просто не работают - по данным Groupe Michelin почти 80 % автомобилей на британских дорогах имеют неправильное давление в шинах, причем уровень давления половины из них можно считать опасным.
Nearly 70 per cent of the imports of Namibia originate in South Africa, and approximately one third of Namibian exports go to the South African market. Южная Африка является источником почти 70% намибийского импорта и рынком сбыта примерно для трети намибийского экспорта.
The [Central Election Commission] undertook measures to increase transparency of voting and counting during the presidential election by placing web cameras in almost all polling stations across the country... and equipping approximately 30 per cent of polling stations with transparent ballot boxes. ЦИК приняла меры для повышения прозрачности процесса голосования и подсчета голосов на президентских выборах, установив почти на всех избирательных участках по всей стране веб-камеры, а также оборудовав прозрачными ящиками для голосования приблизительно 30% участков.
Between Oren and Gokova the high mountains drop almost vertically into the sea from a considerable height, approximately 1000 metres, Akbuk Harbour situated at the foot of these thickly wooded mountains, is a very good harbour that is sheltered against the western and northwestern winds. Между Ореном и Гёковой, горы почти отвесно спускаются к воде с высоты около километра. Гавань Акбук находится у подножия этих лесистых гор, она прекрасно защищена от западного и северо-западного ветров.
Estimates show that the international community spent approximately $200 billion on seven major interventions in the 1990s, while it is estimated that a successful preventive approach would have cost nearly $130 billion less. США, в то время как успешный превентивный подход, согласно тем же оценкам, обошелся бы почти на 130 млрд. долл. США дешевле.
In Uzbekistan, although children account for almost half (40 per cent) of the population, minors sentenced to deprivation of liberty account for approximately 0.5 per cent of convicted offenders, a rate considerably lower than in other countries. Почти половина населения Узбекистана составляют дети (40%), при этом число осужденных к лишению свободы несовершеннолетних - около 0,5% из общего числа осужденных, что значительно меньше, чем в других странах.
In the last five years the number of foreign pupils has grown by about 140%: in school year 2007-2008 Italian schools registered approximately 575,000 foreign students. За последние пять лет число иностранных учащихся выросло почти на 140%: в 2007 - 2008 учебном году в итальянских школах было зарегистрировано около 575000 иностранных учащихся.