| to approve her plans for the casino? | Возражение. чтобы одобрить ее планы по поводу казино? |
| The General Assembly is requested to endorse this proposal and approve the initial funding of this project. | Генеральной Ассамблее предлагается одобрить это предложение и утвердить первоначальное финансирование по проекту. |
| My husband... he may not approve and... | Мой муж- он может не одобрить и- |
| approve the programme of work for 2006-2008 and endorse plans for forthcoming activities; | утвердить программу работу на 2006-2008 годы и одобрить планы предстоящих мероприятий; |
| How can you approve me but not approve me? | Как вы можете одобрить меня без меня? |
| DECIDES to approve the following candidatures: | З. постановляет одобрить следующие кандидатуры: |
| The Executive Committee is invited to approve the establishment of the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports according to the attached Terms of Reference. | Исполнительный комитет просят одобрить учреждение Группы экспертов по охране на внутреннем транспорте согласно прилагаемому Положению о его круге ведения. |
| The Guide also stated that as long as certain conditions were met the court could approve the assignment even without the consent of the counterparty. | В Руководстве далее говорится, что при соблюдении определенных условий суд может одобрить уступку даже без согласия контрагента. |
| He took it that the Committee wished to approve that process and authorize the Secretariat to make the necessary travel arrangements for members of the official delegation. | Он полагает, что Комитет желает одобрить этот процесс и уполномочит Секретариат принять необходимые меры в связи с поездкой членов официальной делегации. |
| Decides to approve the following arrangements for the transitional period: | З. постановляет одобрить следующий порядок работы на переходный период: |
| The General Assembly was requested to approve the proposed terms of reference and associated preparatory arrangements for the Independent Audit Advisory Committee, and to appropriate the necessary resources. | З. Генеральная Ассамблея получила просьбу одобрить предлагаемый круг ведения и связанные с этим подготовительные элементы для Независимого консультативного комитета по ревизии и выделить необходимые ресурсы. |
| After discussion, the Working Group decided to approve the text of draft article 78, with the addition of a reference to article 76. | После обсуждения Рабочая группа решила одобрить текст проекта статьи 78 с добавлением ссылки на статью 76. |
| The ODIHR does not play the role of a judge, ruling on whether the OSCE should "approve" an election. | БДИПЧ не играет роль судьи, определяя, когда ОБСЕ должна "одобрить" избирательный процесс. |
| In order to approve your AdSense account for less than 48 hours? | Для того, чтобы одобрить ваше AdSense составляет менее 48 часов? |
| Hello. Captain, as I explained to your Lieutenant, I can't approve the cost of keeping 32 officers on scene. | Капитан, как я уже объяснил вашему лейтенанту, я не могу одобрить расходы на содержание 32-х офицеров полиции на месте преступления. |
| Because if I do find my soulmate, you must approve! | Для того, чтобы одобрить мой выбор, если я найду ту самую. |
| It was under these conditions that the Seimas was forced to approve the treaty, hoping that Germany would not press any other territorial demands upon Lithuania. | Сейм Литвы был вынужден одобрить договор, надеясь, что Германия не будет выдвигать другие территориальные требования к Литве. |
| "Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon," the FAA said in a statement. | «В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро», - заявило ФАУ. |
| He also stated his intention to request the General Assembly to approve financing of the cost for the military observers and civilian staff. | Он также сообщил о своем намерении обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой одобрить финансирование расходов, связанных с военными наблюдателями и гражданским персоналом. |
| In the absence of the information requested, his delegation could not approve the performance report for the programme budget for the biennium 1990-1991. | Учитывая отсутствие ответа на запрошенную информацию, его делегация не может одобрить доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1990-1991 годов. |
| Subject to the foregoing observations, the Colombian delegation was ready to approve a proposed budget that genuinely reflected the will of all Member States. | В свете вышесказанного делегация Колумбии заявляет о своей готовности одобрить такой проект бюджета, в котором найдет подлинное отражение воля всех государств-членов. |
| After consultation with the Church Assembly, the Government had also proposed that Parliament should approve the principles for a changed relationship between the State and the Church of Sweden. | После консультаций с Церковной ассамблеей правительство предложило также парламенту одобрить принципы изменения взаимоотношений между государством и шведской церковью. |
| The decision to approve an on-site inspection shall be made by a [two-thirds] [three-fourths] majority of all members of the Executive Council. | Решение одобрить инспекцию на месте принимается большинством в [две трети] [три четверти] всех членов Исполнительного совета. |
| You'd have to meet my bandmate, and she'd have to approve. | Тебе нужно будет встретиться с моей партнёршей, и она должна будет одобрить твою кандидатуру. |
| Well, this was an unbelievably ambitious idea, ambitious because communities had to approve those plans. | Идея была невероятно амбициозной, настолько амбициозной, что обществу пришлось одобрить наш план. |