Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
In paragraph 264 of the report of the Secretary-General, the General Assembly is requested to approve the proposal to introduce one United Nations staff contract under one set of staff rules and the proposal to introduce continuing contracts in lieu of permanent appointments. В пункте 264 доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее предлагается одобрить введение единого контракта сотрудника Организации Объединенных Наций на основе единого свода правил о персонале и предложение о введении в действие непрерывных контрактов вместо постоянных контрактов.
He took it that the Committee wished to approve the participation of the experts and organizations that he had referred to, and to request the Secretariat to proceed with the necessary travel arrangements for those experts and organizations once he had finalized the list. Председатель полагает, что Комитет желает одобрить участие упомянутых экспертов и организаций и просить Секретариат приступить к составлению необходимых путевых документов для этих экспертов и представителей этих организаций, как только будет завершена работа над списком участников.
(c) From the reports sent to the Plenipotentiary's secretariat and from the Plenipotentiary's own reports, a draft report was drawn up and distributed to the ministries for inter-ministerial consultations, so that each ministry could approve it or express its comments. З. На основе докладов, направленных в секретариат Уполномоченного, и его собственных докладов был составлен проект доклада и распространен среди министерств для проведения межминистерских консультаций, с тем чтобы каждое министерство могло одобрить этот проект или высказать свои замечания.
The competition authority may also approve an agreement that does not unduly limit the freedom of the licensee or of any other enterprise, or materially restrain competition in the market by the volume of its limitations. Орган по вопросам конкуренции может также одобрить соглашение, которым не устанавливается неоправданных ограничений на свободу действий лицензиата или любого другого предприятия или которое существенно не сдерживает конкуренцию на рынке объемом своих ограничений.
(a) To demonstrate firm political resolve, to approve adequate resources to transform into reality the commitments made in the World Programme of Action and to aim at a society which accommodates human diversity and mobilizes the full potential of all its members; а) следовать твердым политическим курсом, одобрить предоставление адекватных ресурсов в целях воплощения в жизнь обязательств, предусмотренных Всемирной программой действий, и стремиться к построению общества, уживающегося с разнообразием человеческих личностей и мобилизующего в полной мере потенциал всех его членов;
The Administrator requests the Board to approve the changes to the Financial Regulations indicated in addendum 4, as well as the change in designation from "Governing Council" to "Executive Board" in all Financial Regulations and Rules in which it appears. Администратор просит Совет одобрить изменения в Финансовых положениях, перечисленные в добавлении 4, а также переименование "Совета управляющих" в "Исполнительный совет" и внести соответствующие изменения во все финансовые положения и правила, где фигурирует это название.
(b) To approve the participation of the following two organizations not in consultative status with the Economic and Social Council, on a provisional basis, pending the receipt of the views of the Governments concerned: Ь) одобрить участие следующих двух организаций, не имеющих консультативного статуса в Экономическом и Социальном Совете, на временной основе до получения мнений заинтересованных правительств:
It is no longer just a question of asking people to approve (or disapprove) what authorities propose, but of actually engaging them in the process of deciding what could and should be done. Более уже не является вопросом предложение к населению одобрить (или не одобрить) предложение властей; на практике необходимо привлекать население к процессу принятия решений в отношении того, что надо и что не надо делать.
My delegation strongly supports the Secretary-General's request that the Council approve the additional military, civilian police and civilian resources proposed in the third progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. Наша делегация решительно поддерживает адресованную к Совету просьбу Генерального секретаря одобрить содержащееся в третьем очередном докладе Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре предложение о выделении дополнительных военных подразделений, гражданской полиции и ресурсов на гражданские цели.
As requested by the TIRExB, the Administrative Committee may wish to consider and approve the approach taken by the TIRExB to provide access to the ITDB, as a first step for inquiry procedures only. С учетом просьбы Исполнительного совета Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить подход Исполнительного совета к решению вопроса о предоставлении доступа к МБДМДП на первом этапе только для наведения справок.
Following an extensive exchange of views on the crew requirements for recreational vessels, the Working Party agreed to approve the text proposed in the document, and forward it to SC. subject to the following corrections: Amend Article 21-1 as follows: После всестороннего обмена мнениями по вопросу о требованиях к экипажам прогулочных судов Рабочая группа решила одобрить текст, предложенный в документе, и направить его SC. после внесения в него следующих исправлений: а) Статью 21-1 изменить следующим образом:
At its sixty-ninth session, ITC reviewed its work in the area of transport security and agreed to establish a Multidisciplinary Group of Experts on Inland Transport Security and to approve its Terms of Reference. На своей шестьдесят девятой сессии КВТ провел обзор своей работы в области охраны на транспорте и решил учредить Многопрофильную группу экспертов по охране на внутреннем транспорте и одобрить Положения о ее круге ведения.
Based on the anticipated receipt through 2003 of additional other resources funds for the intercountry programmes, the Executive Board is requested to approve an increase in the intercountry programmes other resources ceiling. Учитывая предполагаемое получение до конца 2003 года дополнительных средств по линии прочих ресурсов для межстрановых программ, Исполнительный совет просят одобрить увеличение лимита средств по линии «прочих ресурсов» межстрановых программ.
Recalling its decision to approve draft article 38 on the understanding that the relationship between the draft Convention and the draft Unidroit Convention might need to be revisited, the Commission considered several proposals for an amendment of draft article 38 to deal with the matter. Сославшись на свое решение одобрить проект статьи 38 при том понимании, что к вопросу о взаимосвязи между проектом конвенции и проектом конвенции МИУЧП, возможно, потребуется вернуться, Комиссия рассмотрела ряд предложений о внесении в проект статьи 38 поправки в связи с данным вопросом.
Regarding the transition to phase III, it is important to note that in his report the Secretary-General, on the basis of the conclusions of the Council mission to the Great Lakes region, calls on the Council to approve the transition to phase III of MONUC. В отношении перехода к этапу III важно отметить, что Генеральный секретарь в своем докладе, на основе выводов миссии Совета в район Великих озер, призывает Совет одобрить переход к этапу III развертывания МООНДРК.
To approve the methodological guidelines, and agree that the secretariat should install them on the UN/ECE Website as soon as possible; and to encourage NSOs of ECE and other interested countries to use the Guidelines and to inform the secretariat on their experience in using them. Одобрить методологические принципы и поручить секретариату разместить их как можно скорее на ШёЬ-сайте ЕЭК ООН; и призвать НСУ ЕЭК и другие заинтересованные страны использовать данные руководящие принципы и информировать секретариат о своем опыте их использования.
Its commitment is reflected by the Cabinet decision to approve the withdrawal of the general reservation to the Convention on the Rights of the Child that was submitted by the State when it signed the Convention in 1992. Его приверженность этому процессу отражена в решении кабинета одобрить снятие общей оговорки к Конвенции о правах ребенка, которая была представлена нашим государством при подписании Конвенции в 1992 году.
The Chairman said he took it that the Commission wished to approve the substance of draft paragraph 4, as amended, and of draft paragraph 5 and to refer the text to the drafting group. Председатель предлагает считать, что Комиссия желает одобрить содержание проекта пункта 4 с внесенными поправками, а также проекта пункта 5 и передать их текст на рассмотрение редак-ционной группы.
The General Assembly should heed the Advisory Committee's opinion that the Secretary-General could not reasonably be expected to absorb the amounts in question, and it should approve additional resources to finance the mandates of MICIVIH and MINUGUA. Делегация Бразилии считает, что Генеральная Ассамблея должна учитывать мнение Консультативного комитета о том, что не представляется логичным предполагать, что Генеральный секретарь сможет обеспечить покрытие упомянутых сумм, и считает, что Генеральная Ассамблея должна одобрить выделение дополнительных средств для финансирования мандатов МГМГ и МИНУГУА.
The Bureau recommended to the Committee to approve the establishment of the proposed ad hoc Group of Experts as per modified TOR and the organization of the international conference proposed by WP. and to thank the Greek Government for its offer to host the conference. Бюро рекомендовало Комитету одобрить решение об учреждении предложенной специальной группой экспертов в соответствии с измененным кругом ведения и организации международной конференции, предложенной Рабочей группой WP., а также поблагодарить греческое правительство за его приглашение провести эту конференцию в своей стране.
The Commission is also invited to approve the establishment of the proposed inter-agency expert group on agricultural statistics as a new mechanism for guiding the methodological development of agriculture and rural statistics and for monitoring the implementation of the action plan. Комиссии предлагается также одобрить создание предлагаемой межучрежденческой группы экспертов по статистике сельского хозяйства в качестве нового механизма для руководства работой по методологическому развитию статистики сельского хозяйства и сельских районов и для контроля за осуществлением плана действий.
To approve the distribution of the questionnaire to Governments in the UNECE region, to assess the implications of fraud for both users and land administration authorities; а) одобрить распространение вопросника среди правительств стран региона ЕЭК ООН для оценки последствий мошенничества как для пользователей, так и для органов управления земельными ресурсами;
Germany has transmitted an alternative proposal to deal with Driving Assistance Systems: to include it into the Consolidated Resolution on Road Traffic (R.E.) or to approve a separate resolution on this subject as follows: Германия передала альтернативное предложение, касающееся систем помощи при вождении: включить данное определение в Сводную резолюцию о дорожном движении (СР.) или одобрить следующую отдельную резолюцию по этому вопросу:
The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendation submitted by the Coordinator and distributed informally to participants. The recommendation read: Председатель говорит, что, насколько он понимает, участники Конференции желают одобрить рекомендацию, представленную Координатором и распространенную в качестве неофициального документа Конференции, которая имеет следующую формулировку:
In October 2012, the Marshall Islands adopted a resolution requesting the parliament to approve the accession of the Marshall Islands to the BWC and requesting the Minister of Foreign Affairs to execute and transmit depositary letters and accession documents. В октябре 2012 года Маршалловы Острова приняли резолюцию, в которой парламенту предлагалось одобрить присоединение Маршалловых Островов к КБО, а министру иностранных дел - подготовить и направить письма депозитариям и документы о присоединении.