Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
The Specialized Section asked the Working Party to approve the initiation of work on two new UNECE standards for chanterelles and fresh chili peppers. Специализированная секция обратилась к Рабочей группе с просьбой одобрить начало работы над двумя новыми стандартами ЕЭК ООН на лисички и свежий красный стручковый перец.
It also authorized the extended Bureau to finalize the selection process and approve the topics and terms of reference for the three remaining expert meetings. Он уполномочил также расширенное Бюро завершить процесс отбора и одобрить темы и круги ведения для трех остальных совещаний экспертов.
Following the discussion, the meeting decided "to approve the activities of the Commission on the establishment of external borders between the Azerbaijan SSR and the neighbouring Soviet Republics of Transcaucasia". После обсуждения участники заседания решили «одобрить деятельность Комиссии по установлению внешних границ между Азербайджанской ССР и соседними Закавказскими Советскими Республиками».
The Commission decided to approve the Committee's recommendation to limit the scope of the cooperation between its secretariat and EUROSTAT and IOS to such exchanges of statistical information only. Комиссия постановила одобрить рекомендацию Комитета об ограничении сотрудничества между ее секретариатом и Евростат и МОС таким обменом статистической информацией.
The General Assembly is requested to approve the implementation of continuing appointments as of 1 January 2010 under the conditions specified in the present report. Генеральную Ассамблею просят одобрить введение непрерывных контрактов с 1 января 2010 года в соответствии с условиями, изложенными в настоящем докладе.
The report of the meeting was put before the 80th session of the Economic and Social Council (September 2007), which resolved to approve it. Отчет о совещании был представлен на 80-й сессии Экономического и Социального Совета в сентябре 2007 года, где было принято решение его одобрить.
The General Assembly was also requested to approve the use of uniform nomenclature, namely "Conduct and Discipline Units", for Headquarters and missions. Генеральной Ассамблее предлагается также одобрить использование единообразной номенклатуры, а именно названия «группы по вопросам поведения и дисциплины», в Центральных учреждениях и миссиях.
To approve the Article 4 Generic Electronic Template, as contained in the Annex; одобрить общий электронный шаблон по статье 4, как содержится в приложении;
The Working Group calls on those States which have not yet become a party to this Convention to ratify, accept, approve or accede to it. Рабочая группа призывает те государства, которые еще не стали стороной этой Конвенции, ратифицировать, принять, одобрить или присоединиться к ней.
The Congress may also wish to endorse and approve the set of draft supplementary rules agreed upon by an open-ended intergovernmental expert group meeting and submitted to the Congress. Конгресс, возможно, также пожелает одобрить и утвердить комплекс проектов дополнительных правил, согласованных на совещании межправительственной группы экспертов открытого состава и представленных Конгрессу.
Moreover, the Expert Mechanism proposes that the Council approve a two-day technical workshop/review to finalize the study on the rights of indigenous peoples to education. Кроме того, Экспертный механизм предложил Совету одобрить проведение двухдневного технического рабочего/обзорного совещания для завершения подготовки исследования по вопросу о праве коренных народов на образование.
But if we are to approve the two draft decisions we have at present, we need to study exactly how they relate to each other. Ну и чтобы нам одобрить два проекта решений, которые мы имеем в настоящее время, нам нужно изучить, как именно они соотносятся друг с другом.
The Advisory Committee stresses the need to adhere strictly to the time schedule of the renovation work, should the General Assembly decide to approve the Secretary-General's proposal. Консультативный комитет подчеркивает необходимость строгого соблюдения графика ремонтных работ в случае, если Генеральная Ассамблея примет решение одобрить предложение Генерального секретаря.
Listen, Debbie, I just wanted to come and tell you that I understand why you didn't want to approve me for the speech. Дэбби, я хотела прийти сказать, что я понимаю, почему ты не хочешь одобрить мою речь.
"I cannot approve that you continue your connection with Nick." "Я не могу одобрить Ваше дальнейшее общение с Ником."
Therefore, the Committee requests the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve the present request and provide appropriate financial support to prepare for the Committee's resolution of its current backlog of communications. В этой связи Комитет просит Генеральную Ассамблею одобрить на ее шестьдесят седьмой сессии настоящую просьбу и обеспечить надлежащую финансовую поддержку, позволяющую Комитету подготовиться к решению проблемы накопившихся нерассмотренных сообщений.
The Pension Board recommends that the General Assembly approve an amendment to the Regulations and Rules of the Fund that would allow the use of pension entitlements as a possible source of reimbursement for financial losses caused by staff members proven to have defrauded participating organizations. Правление Пенсионного фонда рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить поправку к Положениям и Правилам Фонда, которая позволила бы использовать пенсионные пособия в качестве возможного источника возмещения финансовых убытков, причиненных сотрудниками, которые, как было доказано, совершили акты мошенничества в отношении участвующих организаций.
If the Plenary reserves the right to review and approve the detailed scoping report then it is considered at the following session of the Plenary. В случае, если Пленум сохраняет за собой право рассмотреть и одобрить доклад о развернутом аналитическом исследовании, этот доклад рассматривается на следующей сессии Пленума.
When such mergers have been approved in other jurisdictions, competition agencies are often under pressure to approve them, despite the fact that they may have potential anti-competitive effects. Если такие слияния уже получили одобрение в других юрисдикциях, занимающимся вопросами конкуренции органам трудно не одобрить их, даже несмотря на то, что эти слияния могут пагубно сказаться на конкуренции.
In view of its recommendation in paragraph 20 above, the Committee recommends that the General Assembly approve the Secretary-General's proposals for stage 3 pre-construction activities planned to be accomplished in 2015. В свете своей рекомендации в пункте 20 выше Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить предложения Генерального секретаря по предстроительной деятельности на этапе 3, которую планируется завершить в 2015 году.
The Committee expressed its desire to be able to approve the biennial programme plan collectively, in a manner that would send the right message to the international community on the importance of human rights as a core mandate of the United Nations. Члены Комитета указали, что хотели бы иметь возможность коллегиально одобрить двухгодичный план по программам таким образом, чтобы направить международному сообществу надлежащий сигнал о важности обеспечения прав человека как одной из главных задач Организации Объединенных Наций.
(b) To approve the following transitional measure, to be implemented from the time of the next review for consideration for conversion to a continuing appointment: Ь) одобрить следующие меры переходного характера, которые должны быть осуществлены с момента проведения следующего обзора для рассмотрения вопроса о переходе на постоянное назначение:
As such, the secretariat would assume that the Working Party may approve the establishment of the Group of Experts already at its current, or at its next session. Соответственно, секретариат исходит из того предположения, что Рабочая группа сможет одобрить учреждение данной группы экспертов уже на нынешней либо на своей следующей сессии.
To approve the periodic holding of regional consultative meetings on migration and development as a "regional consultative process". одобрить периодическое проведение региональных консультативных совещаний по вопросу о миграции и развитии в качестве «регионального консультативного процесса»;
The Approval Authority shall within the same time also notify the manufacturer and all Contracting Parties of its decision to approve or reject the plan of remedial measures. Орган по официальному утверждению также уведомляет в те же сроки изготовителя и все Договаривающиеся стороны о своем решении одобрить или отклонить этот план мер по исправлению положения.