Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
Furthermore, in order to enable UNOCI to effectively support the key tasks in the transition process, I urge the Council to approve the recommendations contained in paragraphs 21-34 of the present report, related to the United Nations contribution in support of the key processes. Кроме того, с тем чтобы наделить ОООНКИ возможностями для оказания эффективной поддержки в решении ключевых задач в ходе переходного периода, я настоятельно призываю Совет одобрить рекомендации, содержащиеся в пунктах 21 - 34 настоящего доклада, которые касаются вклада Организации Объединенных Наций в поддержку этих ключевых процессов.
The Chairperson said that, since there was insufficient support for the suggested amendments, he took it that the Commission wished to approve the second paragraph as it stood. Председатель говорит, что, поскольку предложенные поправки не получили достаточной поддержки, он полагает, что Комиссия желает одобрить второй пункт в том виде, как он есть.
The protocol's entry into force would depend largely on the number of countries that it required to ratify, accept, approve, or accede to it. Вступление протокола в силу будет во многом зависеть от предусмотренного в нем количества стран, которые должны будут его ратифицировать, принять, одобрить или должны будут присоединиться к нему.
Among others, the agreement included the following legal obligations for the City Council: to adopt a modification to the urban plan, to reclassify a land allotment of 110,000 square meters and to approve a project for the urbanization of the area. Это соглашение включало в себя, в частности, следующие юридические обязательства городского совета: одобрить изменения, вносимые в план городского развития, перенести участок земли площадью 110000 кв. м в другую категорию и утвердить проект жилой застройки этого участка.
The Committee agreed that recommendation 204 provided the appropriate law and recalled the decision taken by the Commission at its thirty-ninth session to approve the substance of the recommendations of the draft Guide, including recommendation 204. Комитет пришел к согласию о том, что в рекомендации 204 предусматривается надлежащее применимое право, и сослался на принятое Комиссией на ее тридцать девятой сессии решение одобрить содержание рекомендаций проекта руководства, включая рекомендацию 204.
The Committee was also invited to approve the Board's recommendation for $271,100 in funding to meet the estimated expenses of a working group that the Board had agreed to establish to consider proposals concerning the Fund's overall design. Комитету также предложили одобрить рекомендацию Правления относительно выделения 271100 долл. США для покрытия сметных расходов, связанных с деятельностью рабочей группы, которую Правление решило создать для рассмотрения предложений относительно общей структуры Фонда.
(b) To approve the continued use of the cost-sharing arrangement for the new secondary data centre, approved in its resolution 63/269; Ь) одобрить дальнейшее использование схемы разделения расходов в отношении нового дублирующего центра хранения и обработки данных, утвержденной в ее резолюции 63/269;
The recommendation had been superseded by the decision of the General Assembly, in resolution 63/252, to approve deletion of the provision that a child must remain unmarried to be entitled to the benefit provided under article 36 of the Regulations of the Fund. Эту рекомендацию заменило собой решение Генеральной Ассамблеи, содержащееся в резолюция 63/252, одобрить отмену положения, в соответствии с которым ребенок не должен состоять в браке, для того чтобы иметь право на получение пособия, предусмотренного статьей 36 Положений Фонда.
The Board welcomed the proposed workplan and decided to approve the workplan and operational budget for 2007 with the understanding that efforts would be made to continue working with austerity. Совет приветствовал предложенный план работы и постановил одобрить план работы и оперативный бюджет на 2007 год при том понимании, что будут и далее предприниматься усилия по обеспечению жесткого режима экономии.
He took it that the Commission wished to approve draft article 32 and, in the absence of any comments, the related definition of "contract particulars" contained in draft article 1, paragraph 23. Председатель полагает, что Комиссия желает одобрить проект статьи 32 и, при отсутствии каких-либо замечаний, связанное с ним определение "договорных условий", содержащееся в пункте 23 проекта статьи 1.
At its 3rd meeting, on 2 December, the Working Group had decided to approve the draft outcome document of the Conference as contained in a conference room paper and had recommended its adoption by the Main Committee. На своем З-м заседании 2 декабря Рабочая группа постановила одобрить проект итогового документа Конференции, содержавшийся в документе зала заседаний, и рекомендовала Главному комитету принять его.
Subject to the recommendations contained in that paragraph, the General Assembly might wish to approve the proposed budget under section 13 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. С учетом рекомендаций, содержащихся в этом пункте, Генеральная Ассамблея может пожелать одобрить предлагаемый бюджет по разделу 13 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
It commended the INSTRAW Executive Board for taking the necessary steps to achieve greater financial stability and welcomed the Board's decision to approve a medium-term resource mobilization strategy for 2008-2009 to secure sustained resources to fund the Institute's core activities. Его делегация благодарит Исполнительный совет МУНИУЖ за необходимые меры, принятые в целях обеспечения большей финансовой стабильности, и приветствует решение Совета одобрить среднесрочную стратегию мобилизации ресурсов на 2008 - 2009 годы для обеспечения надежной базы финансирования основных мероприятий Института.
Finally, he expressed satisfaction with the Board's decision to approve the membership of the International Organization for Migration in the Fund, but emphasized that potential members must strictly comply with the rules for membership. В заключение оратор выражает удовлетворение в связи с решением Правления одобрить прием Международной организации по миграции в члены Фонда, однако он подчеркивает, что потенциальные члены должны строго соблюдать правила, касающиеся членства.
This was submitted to the Minister of Transport in January 2013 to appeal to the Government to approve the draft passenger helmet law, the national road safety policy and 10-year action plan, and a three-year helmet action plan. Эта инициатива была представлена министру транспорта в январе 2013 года, чтобы побудить правительство одобрить проект закона об использовании шлемов пассажирами, национальную политику дорожной безопасности и 10-летний план действий, а также трехлетний план действий по использованию шлемов.
Furthermore, at its fourth session the Plenary will be invited to approve three additional assessments: a global assessment on biodiversity and ecosystem services and two thematic assessments on invasive alien species and sustainable use of biodiversity. Кроме того, на своей четвертой сессии Пленуму будет предложено одобрить три дополнительные оценки: глобальную оценку по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг и две тематические оценки по вопросам инвазивных чужеродных видов и устойчивого использования биоразнообразия.
Delegations could make statements to convey their views and address the substantive issues taken up by the reports of the Coordinators; at the end of each thematic discussion, they would be requested to approve the recommendations put forward in the reports of the Coordinators. Она уточняет, что делегации смогут впоследствии взять слово, чтобы изложить свои взгляды и затронуть вопросы существа, рассмотренные в докладах координаторов, и что по завершении каждой тематической дискуссии им будет предложено одобрить рекомендации, предложенные в докладах координаторов.
The WGA members will also be invited to discuss and approve the draft Biennial evaluation report for 2012-2013 of the population component of the Housing, Land Management and Population subprogramme and its Biennial evaluation plan for 2014-2015. Членам РГС будет также предложено обсудить и одобрить проект доклада об оценке за двухгодичный период 2012-2013 годов компонента "Народонаселение" подпрограммы "Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение" и план оценки за двухгодичный период 2014-2015 годов.
The Government asks H.M. to make a new planning application, while the chairman of the local committee for planning permission has clarified that this body is not in a position to approve the planning permission case on grounds of disability. Правительство предлагает Х.М. подать новое заявление о планировании, тогда как председатель местного комитета по выдаче разрешений на планирование уточнил, что данный орган не в состоянии одобрить разрешение на планирование на основании инвалидности.
Their biggest donors, who don't want to lose any business, they don't want you stealing any of their business State board of health which has to approve any construction of new hospitals. Их крупнейшие спонсоры, которые не хотят потерять свой бизнес, они не хотят, чтобы вы отняли кусок их бизнеса Государственный совет здоровья который должен одобрить любое строительство новых больниц.
The Commission will be asked to approve the change of name of the Timber Committee to "Committee on Forest and Forest Industry" as recommended by the Timber Committee and endorsed by the Executive Committee. Комиссии будет предложено одобрить изменение названия Комитета по лесоматериалам на "Комитет по лесу и лесной промышленности", согласно рекомендации Комитета по лесоматериалам, одобренной Исполнительным комитетом.
At its 2nd plenary meeting on 4 February 2005, the Economic and Social Council decided to approve the change in the dates for its substantive session of 2005 from 4 to 29 July 2005 to 29 June to 27 July 2005. На своем 2м пленарном заседании 4 февраля 2005 года Экономический и Социальный Совет постановил одобрить перенос сроков проведения своей основной сессии 2005 года с 4 - 29 июля 2005 года на 29 июня - 27 июля 2005 года.
Having reviewed the items allocated to the Committee and the status of preparedness of documentation, the Group wished to propose that the Committee should approve the programme of work for the first week of the session only. Рассмотрев пункты, переданные Комитету, и степень готовности документации, Группа хотела бы предложить Комитету одобрить программу работы только на первую неделю сессии.
His delegation also welcomed the decision to approve the G-8 proposal to cancel the multilateral debt of some of the world's poorest countries and encouraged donor countries and international financial institutions to strive to find solutions to the debt problems of other developing countries. Делегация Марокко приветствует также решение одобрить предложение Группы восьми по списанию многосторонней задолженности некоторых наиболее бедных стран мира и призывает страны-доноры и международные финансовые учреждения предпринять шаги к поиску решения проблем задолженности других развивающихся стран.
The Executive Board may wish to (a) approve the net revenue target; and (b) endorse the two year aspiration of UNOPS with respect to its management results and the targeting of resources to pursue operational excellence. Contents Исполнительный совет может пожелать а) утвердить целевой показатель чистых поступлений; и Ь) одобрить сформулированные ЮНОПС на двухгодичный период ожидаемые достижения в связи с результатами в сфере управления и выделение ресурсов на обеспечение максимальной эффективности осуществляемой деятельности.