| He had to approve it before I could post it. | Он должен был одобрить статью до её печати. |
| He wants to meet you, approve you. | Он хочет встретиться, одобрить тебя. |
| I need four yeses for the board to approve our counteroffer. | Наше предложение должны одобрить четыре попечителя. |
| I just have to approve this proposal. | Мне нужно только одобрить эту заявку. |
| One question, and I have to approve it. | Остался один вопрос, и я должна его одобрить. |
| No one has ever asked me to approve a mission before. | Меня раньше никогда не просили одобрить операцию. |
| Only catch is, Fuller has to approve the three. | Единственное "но": Фуллер должен одобрить всех троих. |
| We are about to approve a $1.3 billon budget for the CDC. | Мы собираемся одобрить бюджет на 1,3 миллиарда для ЦКЗ. |
| All of this leads me to suggest that the members of the Supreme Court of Justice should press the Legislative Assembly to approve the pending reforms soon. | Эти обстоятельства побуждают меня предложить членам Верховного суда просить Законодательное собрание как можно скорее одобрить остальные реформы. |
| Therefore, he urged the Executive Board to approve the proposal for headquarters accommodation in its entirety. | В этой связи он настоятельно призвал Правление одобрить предложение о служебных помещениях для штаб-квартиры в целом. |
| She feared that even as matters stood it would be technically difficult to approve a budget, although she hoped otherwise. | Она высказывает опасение, что даже при таких условиях технически будет трудно одобрить бюджет, хотя она надеется на другой исход. |
| The Ad Hoc Working Group would also have to approve the first draft of the Columbus Ministerial Declaration. | Кроме того, Специальной рабочей группе предстоит одобрить первый проект колумбусской декларации министров. |
| Member States had to be able to approve appeals for contributions to finance the liquidation phase of ONUMOZ. | Государства-члены должны быть в состоянии одобрить призывы к внесению взносов для финансирования этапа ликвидации ЮНОМОЗ. |
| The members of the Sub-Commission decided to approve the proposal. | Члены Подкомиссии приняли решение одобрить данное предложение. |
| I therefore recommend that the Security Council approve the arrangements set out in the present report. | В этой связи я рекомендую Совету Безопасности одобрить меры, изложенные в настоящем докладе. |
| Moreover, the Senior Officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. | Кроме того, старшие должностные лица, возможно, пожелают одобрить предложения по организации работы, содержащиеся в разделе Е ниже. |
| That being so, his delegation was willing to approve the scale recommended by the Committee and hoped that it would be adopted by consensus. | При этом польская делегация готова одобрить шкалу, предлагаемую Комитетом, и будет приветствовать ее принятие консенсусом. |
| Her delegation would approve the conference calendar subject to the conclusions it drew from that report. | Решение делегации Австрии одобрить расписание конференций будет зависеть от того, какие выводы она сделает из этого доклада. |
| So, I can approve your training, or... you can stay right here and we can continue to work together. | Итак, я могу одобрить твое обучение или ты можешь остаться здесь и мы продолжим работать вместе. |
| The General Assembly decided to approve the inclusion of Panama as a full and formal participant in the Special Plan by resolution 46/170. | З. В резолюции 46/170 Генеральная Ассамблея постановила одобрить включение Панамы в Специальный план в качестве полноправного и официального участника. |
| It is now for this Assembly to approve those proposals, including the establishment of a High Commissioner for Human Rights. | Именно сейчас Генеральной Ассамблее предстоит одобрить эти предложения, включая учреждение поста Верховного комиссара по правам человека. |
| I would urge the Assembly to consider and approve the document. | Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ. |
| He invited the Subcommittee to approve that course of action as a package of interrelated decisions. | Он предлагает Подкомитету такой курс действий одобрить в виде пакета взаимосвязанных решений. |
| That is why we urge the General Assembly to approve the appropriations necessary to finance the administration of the Authority, in keeping with resolution 48/263. | Вот почему мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею одобрить необходимые средства для финансирования управления Органом в соответствии с резолюцией 48/263. |
| The Ad Hoc Committee should therefore approve as soon as possible the transmission of the draft to the Conference on Disarmament for its consideration. | Поэтому Специальному комитету следует как можно быстрее одобрить передачу этого проекта на рассмотрение Конференции по разоружению . |