Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
The Task Force may wish to discuss, amend, if necessary, and approve this draft strategy for submission to the Committee on Environmental Policy at its eleventh session for comments and endorsement. Целевая группа, возможно, пожелает обсудить, внести, в случае необходимости, поправки и одобрить этот проект стратегии с целью его представления Комитету по экологической политике на его одиннадцатой сессии для внесения замечаний и утверждения.
The Committee may wish to approve the proposal made by the Working Party that a seminar on ATP for the benefit of new Contracting Parties to this Agreement be organized in cooperation with the International Institute of Refrigeration and Transfrigoroute International. Комитет, возможно, пожелает одобрить предложение Рабочей группы об организации в сотрудничестве с Международным институтом холода и "Трансфригорут интернэшнл" семинара по СПС для новых договаривающихся сторон этого Соглашения.
The Committee also wishes to thank the participants in this session of the working group for their determination to approve a text for an optional protocol which provides for the most effective measures to put an end to the use of children as soldiers. Комитет хотел бы также поблагодарить участников этой сессии рабочей группы за их решимость одобрить текст факультативного протокола, предусматривающий самые эффективные меры, которые позволят положить конец использованию детей в качестве солдат.
I anticipate that the General Assembly would therefore not yet be in a position to approve those aspects of the above-mentioned recommendations which are within its purview without fuller information and cost estimates for the overhauling of our existing systems. Поэтому я предполагаю, что Генеральная Ассамблея не сможет одобрить эти аспекты вышеупомянутых рекомендаций, которые входят в круг ее ведения, пока не будет располагать более полной информацией на этот счет и сметой расходов по реорганизации наших существующих систем.
The report also recommended that the Assembly should approve the request of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for extension of its meeting time for 2008 and beyond. В докладе также содержится рекомендация Генеральной Ассамблее одобрить просьбу Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о продолжении проведения его заседаний в 2008 году и в последующий период.
The Committee is invited to discuss and approve the proposed actions and/or suggest alternative and/or additional ones as well as provide guidance on their further development. Комитету предлагается обсудить и одобрить предлагаемые действия и/или предложить альтернативы и/или дополнительные действия, а также дать руководящие указания относительно их последующего совершенствования.
The CHAIRPERSON said he took it that the Committee wished to approve the proposals contained in paragraphs 1 to 4 of the recommendations with respect to follow-up to individual complaints. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает то понимание, что Комитет желает одобрить предложения, содержащиеся в пунктах 1-4 рекомендаций, касающихся последующих мер по индивидуальным жалобам.
While a set of proposed MDG indicators and targets was included in this report, the Government has yet to officially approve MDG indicators and targets. Хотя ряд предлагаемых показателей и задач ЦРДТ и вошли в доклад, правительству еще предстоит официально одобрить их.
Based on its discussion under item 5, the Working Party may wish to examine and approve its draft programme of work for 2006-2010 and a tentative list of meetings for 2008 prepared by the secretariat. С учетом итогов обсуждений по пункту 5 Рабочая группа, возможно, пожелает изучить и одобрить проект своей программы работы на 2006-2010 годы и подготовленный секретариатом предварительный перечень совещаний на 2008 год.
At first, Merkel had a hard time getting the Bundestag - and even the parties in her government - to approve the initial "small" rescue package for the euro, promising that Germany would not have to pay any more than that. Сначала Меркель пришлось долго уговаривать парламент (и даже партии своего правительства) одобрить первоначальный «небольшой» пакет спасения евро: она обещала, что Германии ничего более платить не придется.
The National School Board is, in principle, instructed to approve an application if the proposed school is likely to fulfill the national goals and has a solid financial base. Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
Mr. Bond (United States of America) said that although he supported the general thrust of the draft resolution in its current form, his delegation was not in a position to approve the text. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя он и поддерживает общую направленность проекта резолюции в его нынешнем виде, его делегация не может одобрить настоящий текст.
Its main recommendation was that before ITC prepared its proposed programme budget, the United Nations General Assembly and the legislative machinery of WTO should approve the level of an outline in Swiss francs. Основная рекомендация заключается в следующем: до подготовки проекта бюджета по программам ЦМТ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и директивные органы ВТО должны одобрить наброски этого бюджета в швейцарских франках.
The Group of Central and Eastern European Countries region is willing to approve the compromise solution for the allocation of $880,000 for the first round of 15 projects' funding. Группа государств Центральной и Восточной Европы готова одобрить компромиссное решение относительно выделения средств в размере 880000 долл. США на финансирование 15 проектов на первом этапе.
The Joint Inspection Unit hoped that the Fifth Committee would be in a position to approve the recommendations contained in its report, bearing in mind the comments of the Secretary-General and of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. Объединенная инспекционная группа надеется, что Пятый комитет сможет одобрить содержащиеся в ее докладе рекомендации с учетом замечаний, сформулированных Генеральным секретарем и Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Owing to time constraints, the Advisory Committee had been unable to conduct a detailed examination of the interim budgets and was therefore recommending that the General Assembly should approve commitment authority with assessment for MINUSTAH and UNMISET in the amounts set out in paragraph 5 of the report. Из-за нехватки времени Консультативный комитет не смог подробно изучить временные бюджеты и поэтому рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить испрашиваемые ассигнования для МООНСГ и МООНПВТ в объемах, указанных в пункте 5 рассматриваемого доклада.
Notwithstanding that positive development, fears stemming from pressures to approve the candidacy of General Ríos Montt increased, including reported threats to the responsible magistrates and acts of intimidation against leading opponents. Несмотря на это позитивное событие, возросли опасения, связанные с оказываемым давлением с целью одобрить кандидатуру генерала Риоса Монтта, включая сообщения об угрозах в адрес соответствующих магистратов и об актах запугивания основных оппонентов.
As indicated in paragraphs 21-22 above, the Commission is invited to approve proposals related to enlarging participation in the Working Party on Road Traffic Safety and other subsidiary bodies of the Inland Transport Committee. Как указывается выше в пунктах 21-22, Комиссии предлагается одобрить предложения, касающиеся расширения участия в Рабочей группе по безопасности дорожного движения и других вспомогательных органах Комитета по внутреннему транспорту.
Requested the Executive Body to approve the strategy and call upon Parties to ensure that resources were available for its implementation at the national level; с) просил Исполнительный орган одобрить стратегию и призвать Стороны выделить необходимые ресурсы для ее осуществления на национальном уровне;
As he saw no support for that proposal, he took it that, in the absence of specific proposals by the delegations of Mexico or South Africa, the Commission wished to approve draft paragraph 2. В связи с отсутствием какой-либо поддержки этого предложения он предлагает считать, что ввиду отсутствия конкретных предложений со стороны делегации Мексики или Южной Африки Комиссия желает одобрить проект пункта 2.
Anxious that the Court should provide "its judgments in a timely fashion", President Higgins called upon the General Assembly to approve the creation of nine P-2 law clerk posts so that the judges would have the appropriate assistance. Заботясь о том, чтобы Суд выносил «свои решения своевременно», Председатель Хиггинс призвала Генеральную Ассамблею одобрить предложение об учреждении девяти должностей младших юристов на уровне С-2, с тем чтобы судьи могли получать надлежащую помощь.
He also appoints the prime minister and senior ministers, and must approve all other ministers, ambassadors, and state representatives. Он также назначает премьер-министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства.
Her Government was prepared to approve the conversion of the number of posts necessary to maintain the capacity of the Organization in that sphere and to allow the main bodies concerned to fulfil their mandates. Правительство Кубы готово одобрить решение о конверсии определенного числа должностей, чтобы обеспечить интересы Организации в этой сфере и позволить соответствующим основным органам выполнить свои мандаты.
It therefore asked the Committee to approve the holding of an ad hoc meeting in 2004, if necessary, in order to finalize the text in question for possible adoption at the ninety-eighth session of SC.. Поэтому она обратилась к Комитету с просьбой одобрить предложение о проведении специального совещания в 2004 году, если возникнет такая необходимость, в целях завершения подготовки данного текста и его возможного принятия на девяносто восьмой сессии SС..
He drew special attention to the decision by the GEF Assembly in October 2002 to approve both the creation of a new focal area for persistent organic pollutants and the consequential amendment of the GEF Instrument. Он обратил особое внимание на принятое Ассамблеей ФГОС в октябре 2002 года решение одобрить создание нового координационного органа по стойким органическим загрязнителям и внесение соответствующей поправки в учредительный документ ФГОС.