One delegation stated that they could not approve the document because it entailed endorsing the spending of $126 million to be available under line 1.3 for the period 1997-1999. |
Одна делегация заявила, что она не может одобрить представленный документ, поскольку это означало бы утверждение расходов в размере 126 млн. долл. США по разделу 1.3 бюджета на период 1997-1999 годов. |
The Commission should for the moment limit itself to approving the general principles behind the draft Guide rather than aiming to approve whole sections of the text. |
В настоящий момент Комиссия должна ограничиться одобрением общих принципов, лежащих в основе проекта Руководства, а не стремиться одобрить все разделы текста. |
Further decides to approve the creation of the posts proposed by the Secretary-General in field locations; |
постановляет далее одобрить создание должностей в полевых отделениях, предложенное Генеральным секретарем; |
The General Assembly and its relevant bodies should expeditiously approve proposals by the Secretariat to build up strategic stocks at the United Nations Logistics Base in Brindisi to assist such troop contributors. |
Генеральной Ассамблее и ее соответствующим органам следует оперативно одобрить предложения Секретариата об увеличении стратегических запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для оказания помощи таким поставщикам войск. |
The Council decided to approve them and to refer the joint projects envisaged in those observations to the appropriate ministerial committees for the necessary measures to be taken for their implementation. |
Совет постановил одобрить их и препроводить совместные проекты, предусмотренные в этих замечаниях, соответствующим министерским комитетам для принятия необходимых мер с целью их осуществления. |
Against this backdrop, it is more important than ever that the Conference approve a programme of work and get back to business. |
И на этом фоне Конференции как никогда важно одобрить программу работы и взяться за дело. |
It agreed to recommend to the Steering Body to approve these draft letters and to propose to the Executive Body to proceed with their signature. |
Он постановил рекомендовать Руководящему органу одобрить эти проекты писем и предложить Исполнительному органу принять меры к их подписанию. |
To approve the proposed issuance of CERs; |
а) одобрить предлагаемый ввод в обращение ССВ; |
The debt burden has persuaded some of Burundi's partners to approve the creation of a transitional debt relief fund. |
Объем задолженности вынудил партнеров Бурунди одобрить создание временного фонда облегчения задолженности. |
The task of that meeting was to review the dossier and approve the draft report of the Group of Experts to the Legal Subcommittee. |
Задача этого совещания заключалась в том, чтобы проанализировать материалы и одобрить проект доклада Группы экспертов Юридическому подкомитету. |
Through this document, the Secretariat is therefore requesting Member States to approve a mechanism that would enable it to draw on these balances to finance the needed investments. |
Поэтому на основе этого документа Секретариат просит государства-члены одобрить механизм, который позволит ему использовать эти остатки для финансирования необходимых вложений. |
(c) To approve the following criteria for the selection of representative schools: |
с) одобрить следующие критерии отбора репрезентативных учебных заведений: |
In light of these experiences, the Working Party may wish to consider and approve its new programme of work applying a results-based approach. |
С учетом этой деятельности Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить свою новую программу работы, предусматривающую применение подхода, ориентированного на конкретные результаты. |
Should the Council decide to approve the proposed amendment of the mandate, a request for additional funding would be presented to the General Assembly for its consideration. |
Если Совет решит одобрить предлагаемую поправку к мандату, то просьба о дополнительном финансировании будет представлена Генеральной Ассамблее на рассмотрение. |
The Board authorized the Consultations of the President to approve new candidates for the Advisory Board and for the Working Party. |
Совет уполномочил участников консультаций Председателя одобрить кандидатуры новых членов в состав Консультативного органа и Рабочей группы. |
Member States were therefore urged to approve the proposed amendment with a view to ensuring that the draft resolution was supported by as many delegations as possible. |
Поэтому государствам-членам настоятельно рекомендуется одобрить предложенную поправку с тем, чтобы проект резолюции мог быть поддержан как можно большим числом делегаций. |
The Advisory Committee recommended that the Assembly should approve the proposals for the creation of the new budget section and the establishment of three new posts. |
Консультативный комитет рекомендует Ассамблее одобрить предложения о формировании нового раздела бюджета и введении трех новых должностей. |
With regard to the administrative arrangements for the regular budget resources, the General Assembly should approve option 1 as a means of ensuring efficiency and transparency. |
Что касается административных механизмов использования ресурсов регулярного бюджета, то Генеральная Ассамблея должна одобрить вариант 1 в качестве средства обеспечения эффективности и транспарентности. |
If so, the Inland Transport Committee would be invited to approve the formation of the new Expert Group at its seventy-third session in March 2011. |
Если это так, то Комитету по внутреннему транспорту предлагается одобрить создание такой новой группы экспертов на его семьдесят третьей сессии в марте 2011 года. |
(e) The legislative/governing body should formally approve and appoint the recommended candidate; |
е) руководящий/директивный орган должен официально одобрить и назначить рекомендуемого кандидата; |
The Committee recommended that the Commission approve the decisions of the Committee. |
Комитет рекомендовал Комиссии одобрить решения Комитета. |
(b) To approve the pilot phase information exchange activities referred to in paragraph 14 above; |
Ь) одобрить экспериментальный этап осуществления мероприятий по обмену информацией, упомянутый в пункте 14 выше; |
The Administrative Committee was informed by the European Community of its ongoing internal approval procedures that need to be completed before it can approve the proposal. |
Административный комитет был проинформирован Европейским сообществом об осуществляемых внутренних процедурах одобрения, которые необходимо завершить, прежде чем оно сможет одобрить вышеуказанное предложение. |
After discussion, the Committee decided to approve in principle the following proposal: |
После обсуждения Комитет решил одобрить в принципе следующее предложение: |
Invites Parties to the Kyoto Protocol to ratify, accept or approve the amendment contained in the annex to this decision. |
призывает Стороны Киотского протокола ратифицировать, принять или одобрить поправку, содержащуюся в приложении к настоящему решению. |