Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
The General Assembly may therefore wish to approve the use of the grant arrangement pertaining to the regular budget portion of UN Women (option 1). Поэтому Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает одобрить процедуру субсидий применительно к той части расходов структуры «ООН-женщины», которая касается регулярного бюджета (вариант 1).
The Secretary-General requests the General Assembly to approve a reduction in the period for circulation of specific job openings from 60 to 45 days as a means to speed up the recruitment and staffing process. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить сокращение срока распространения объявлений о конкретных вакансиях с 60 до 45 дней в качестве средства ускорения процесса набора персонала и укомплектования штатов.
At its forty-second session, in May 2009, the Committee requested the Economic and Social Council to approve an additional session per year during the period 2010-2011. На своей сорок второй сессии в мае 2009 года Комитет просил Экономический и Социальный Совет одобрить проведение одной дополнительной сессии в год в 2010 - 2011 годах.
The Working Party might wish to consider and possibly approve the inclusion into the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals of two new signs proposed by Norway and the International Association for Natural Gas Vehicles, respectively. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить включение в Сводную резолюцию о дорожных знаках и сигналах двух новых знаков, предложенных Норвегией и Международной ассоциацией по использованию природного газа на транспортных средствах, соответственно.
To allow AC. to formally approve the amendment proposal, the Working Party invited all Contracting Parties to finalize their internal consultations procedures without delay and to inform the secretariat of any possible inconsistencies between the three language versions. Для того чтобы АС.З мог официально одобрить это предложение по поправкам, Рабочая группа просила все Договаривающиеся Стороны незамедлительно завершить свои внутренние процедуры консультаций и проинформировать секретариат о любых возможных несоответствиях между вариантами на трех языках.
We request the GEF Council to approve this important programme that we see key to assisting us in the implementation of the Stockholm convention; Мы просим Совет ФГОС одобрить эту важную программу, которую мы рассматриваем как ключ к оказанию нам помощи в осуществлении Стокгольмской конвенции;
I request that the Security Council approve the recommendations contained in my special report and also extend the mandate of UNMIL for a period of one year, until 30 September 2010, with the electoral assistance role elaborated in paragraph 67 of the present report. Я прошу Совет Безопасности одобрить рекомендации, содержащиеся в моем специальном докладе, а также продлить мандат МООНЛ сроком на один год до 30 сентября 2010 года с учетом роли по оказанию помощи в проведении выборов, о которой было сказано в пункте 67 настоящего доклада.
In accordance with the Position Paper, the Working Party may wish to review and approve the Inter-Governmental Document for transmission to the forthcoming session of ITC (28 February to 1 March 2012). В соответствии с этим позиционным документом Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить межправительственный документ для передачи предстоящей сессии КВТ (28 февраля - 1 марта 2012 года).
The Working Party will be invited to approve the content of the revised Blue Book and issue instructions to the secretariat, if any, on the format of the final publication. Рабочей группе будет предложено одобрить содержание пересмотренной Синей книги и дать указания секретариату, если таковые имеются, по формату окончательной публикации.
In addition and as requested by the ITC Bureau at its sixth meeting on 20 June 2011, the Working Party should review and approve its traditional four-year work plan for 2012 - 2016. Кроме того, в соответствии с просьбой Бюро КВТ, изложенной на его шестом совещании, состоявшемся 20 июня 2011 года, Рабочей группе надлежит рассмотреть и одобрить ее традиционный четырехлетний план работы на 2012-2016 годы.
[17] The WCO Council should approve the WCO data model version 3.2 by the end of 2011. [17] Совет ВТамО должен одобрить вариант 3.2 образца данных ВТамО к концу 2011 года.
We call upon Signatories to ratify, approve or accept the Protocol at the earliest opportunity and to apply the provisions of the Protocol in the interim. З. Мы призываем Сигнатариев ратифицировать, одобрить или принять Протокол как можно скорее и применять положения Протокола в промежуточный период.
It had therefore decided to ask the General Assembly to approve one additional week of meeting time per session starting in 2012 and hoped that the Third Committee would support the request. Поэтому Комитет решил просить Генеральную Ассамблею одобрить увеличение на одну неделю продолжительности каждой его сессии начиная с 2012 года и надеется, что эта просьба будет поддержана Третьим комитетом.
The General Assembly should approve an ad hoc increase in troop cost reimbursements during the current part of the resumed session in order to alleviate the financial burden on troop-contributing countries arising from inflation factors. Генеральной Ассамблее следует одобрить специальное увеличение расходов на содержание военнослужащих в ходе нынешней части возобновленной сессии, с тем чтобы уменьшить связанное с инфляцией финансовое бремя стран, предоставляющих войска.
The Group's position was that the General Assembly must approve, at the second part of the resumed session, an increase in rates of reimbursement to troop-contributing countries. Позиция Группы заключается в том, что Генеральная Ассамблея во второй части возобновленной сессии должна одобрить увеличение ставок возмещения расходов предоставляющим войска странам.
Requests the Commission to approve at its twenty-first session the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops of the Thirteenth Congress. просит Комиссию одобрить на своей двадцать первой сессии общую тему, пункты повестки дня и темы семинаров-практикумов тринадцатого Конгресса».
In particular, the Working Party may wish to approve the establishment of the proposed joint IMO/ILO/UNECE ad hoc group of expert as well as its willingness to contribute substantially to its work. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить создание предложенной совместной специальной группы экспертов ИМО/МОТ/ЕЭК ООН, а также заявить о своей готовности внести существенный вклад в ее работу.
The Working Party may wish to approve the proposed amendments as pending amendments to CEVNI to be formally adopted at the next substantial revision of the code. Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить предложенные поправки в качестве предварительных поправок к ЕПСВВП, которые будут официально приняты в ходе следующего существенного пересмотра правил.
However, in order to effectively start the negotiating process - and address, in that framework, all legitimate national security concerns - the Conference needs urgently to approve a clear programme of work. Вместе с тем, чтобы эффективно начать переговорный процесс - и урегулировать в таких рамках все законные озабоченности по поводу национальной безопасности, - Конференции нужно экстренно одобрить четкую программу работы.
I welcome the decision of the Security Council on 22 December to approve an increase in the troop level for AMISOM from 8,000 to 12,000, as requested by the African Union and IGAD. Я приветствую принятое Советом Безопасности 22 декабря решение одобрить увеличение численности военнослужащих АМИСОМ с 8000 до 12000, как об этом просили Африканский союз и МОВР.
In the Secretary-General's report on the provisional Staff Rules (A/64/230), the General Assembly was requested to take note of the new rules, to approve continuing appointments and to allow staff members to maintain permanent resident status outside their country of nationality. В докладе Генерального секретаря о временных Правилах о персонале (А/64/230) Генеральной Ассамблее было предложено принять к сведению новые правила, одобрить введение непрерывных контрактов и позволить сотрудникам сохранять статус постоянного жителя за пределами страны своего гражданства.
35 States either did not respond at all or failed to approve a mission despite entering into correspondence 35 государств либо вовсе не ответили, либо не смогли одобрить поездку, несмотря на ведущуюся с ними переписку.
It was now up to the General Assembly to formalize the agreement reached at the third ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on that issue, held in Busan, and to approve the establishment of the Platform. Теперь Генеральной Ассамблее предстоит официально оформить соглашение, достигнутое на третьей специальной межправительственной и многосторонней встрече по этому вопросу, проходившей в Бусане, и одобрить создание этой платформы.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve the request of the Kingdom of Saudi Arabia to become an observer in the Committee. Если не будет возражений, он будет считать, что Комитет желает одобрить просьбу Королевства Саудовская Аравия о предоставлении ему статуса наблюдателя в Комитете.
Given the recent experience of cross-borrowing, the Secretary-General proposed that the Assembly should approve the retention of the cash balance of $27.6 million. С учетом последнего опыта перекрестного заимствования Генеральный секретарь предлагает Ассамблее одобрить сохранение остатка денежных средств на счетах на уровне 27,6 млн. долл. США.