Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
And they asked you to approve a place setting for the reception, Your Majesty. И Вас просили одобрить выбор приборов для приема.
The Working Party may wish to adopt this document and approve its transmission to the UN Secretary-General so that formal amendment procedures are commenced. Рабочая группа, возможно, пожелает принять этот документ и одобрить решение о его препровождении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для начала официальных процедур внесения поправок.
The Committee is requested to approve the holding of this event which would welcome more than 200 participants. К Комитету обращается просьба одобрить решение о проведении этого мероприятия, на котором будут присутствовать более 200 участников.
MRG called on the General Assembly to approve the fund, and on Governments to provide the necessary funds for its functioning. МГПМ призвала Генеральную Ассамблею одобрить учреждение фонда, а правительства - выделить необходимые средства для его функционирования.
On the assumption that the ITC will approve these requests at its 67th session it is proposed that the Commission approve these current proposals. Исходя из предположения, что КВТ утвердит эти рекомендации на своей шестьдеся седьмой сессии, Комиссии предлагается одобрить эти текущие предложения.
She therefore could not support that proposal, and felt that the Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendation. В связи с этим она не может поддержать данное предложение и считает, что Пятому комитету следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета.
The Fifth Committee should therefore approve the Advisory Committee's recommendation. В связи с этим Пятому комитету следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета.
Mr. YUTZIS said that the Committee could not be seen to approve a letter that misrepresented its conclusions. Г-н ЮТСИС говорит, что Комитет не может одобрить письма, неправильно представляющего его выводы.
The executive right in question entails automatic convocation of special sessions of the Assembly, which must approve or not the budgetary change. Соответствующим правом исполнительной власти предусматривается автоматический созыв чрезвычайных сессий Законодательного собрания, которое должно одобрить или отклонить соответствующие изменения бюджетного характера.
The paper further recommends that the Sub-Commission approve the proposal to send the questionnaire annexed to this preliminary report. Кроме того, в документе содержится рекомендация Подкомиссии одобрить предложение разослать вопросник, который прилагается к данному предварительному докладу.
The Office containues to urge the Council of Ministers to approve this legislation and send it to the National Assembly for adoption. Отделение по-прежнему призывает совет министров одобрить это положение и направить его в Национальное собрание на утверждение.
The Commission is requested to consider and approve these revisions to the proposed budget. Комиссии предлагается рассмотреть и одобрить эти изменения к предлагаемому бюджету.
A Government may tacitly or officially approve violations of human rights committed by private individuals. Правительство может молчаливо или официально одобрить нарушения прав человека, совершенные частными лицами.
To approve the convening of the work session in 1997/98, with the terms of reference indicated above. Одобрить проведение рабочей сессии в 1997/98 году с вышеописанным кругом ведения.
In accordance with the draft resolution, the General Assembly would approve the United Nations Declaration on Human Cloning annexed to it. В соответствии с проектом резолюции Генеральной Ассамблее предлагается одобрить прилагаемую к проекту Декларацию Организации Объединенных Наций о клонировании человека.
Norway therefore supports the recommendation of the Secretary-General to Member States to approve reform packages on human resources. В этой связи Норвегия поддерживает рекомендации Генерального секретаря, обращенные к государствам-членам одобрить пакет реформ по людским ресурсам.
The Committee, specifically, will be asked to approve renewal of the mandates of selected WP. subgroups. Комитету, в частности, будет предложено одобрить возобновление мандатов отдельных подгрупп РГ..
They decide to approve the statute and to request the Secretary-General to hold consultations on the mobilization of financial resources for the fund. Они постановляют одобрить устав и просить Генерального секретаря провести консультации относительно мобилизации финансовых ресурсов для фонда.
It requests the ITC to approve the holding of that meeting on 30 and 31 May 2002. Она просит КВТ одобрить проведение этого совещания 30 и 31 мая 2002 года.
Mr. Stanislavov (Russian Federation) said that his delegation was prepared to approve the proposed changes to the programme of work. Г-н Станиславов (Российская Федерация) говорит, что его делегация готова одобрить предложенные изменения к программе работы.
The Committee recommends that the State party approve the constitutional reform which will guarantee the principle of equality between women and men. Комитет рекомендует государству-участнику одобрить проведение конституционной реформы, которая гарантировала бы принцип равенства мужчин и женщин.
They are now ready for a congressional vote, and I urge our Congress to approve them as soon as possible. Сейчас они готовы для голосования в конгрессе, и я настоятельно призываю наш конгресс одобрить их как можно скорее.
In 1932, the Institute of International Law refused, by a small majority, to approve the traditional rule on continuity of nationality. В 1932 году Институт международного права незначительным большинством голосов отказался одобрить традиционную норму непрерывности гражданства.
Mr. Schneider said that his delegation could approve the proposal to keep only paragraph 1. Г-н Шнайдер говорит, что его делегация могла бы одобрить предложение о сохранении только пункта 1.
He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary for full implementation. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею должным образом рассмотреть эти предложения и одобрить выделение ресурсов, необходимых для их всестороннего осуществления.