Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Approve - Одобрить"

Примеры: Approve - Одобрить
The Working Party may wish to consider and approve in particular the measures proposed in this document with a view to raising the value-added and the efficiency of its activities for all UNECE member countries. Рабочая группа, возможно, пожелает, в частности, рассмотреть и одобрить меры, предложенные в этом документе, в целях повышения значения и эффективности ее деятельности для всех стран - членов ЕЭК ООН.
The Working Party may wish to approve its expected accomplishment, the indicators of achievements and its performance measures for 2010-2011 or may wish to modify them, as appropriate. Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить свое ожидаемое достижение, показатели достижений и меры по обеспечению эффективности на 2010-2011 годы либо, возможно, пожелает изменить их, если это будет необходимо.
The Committee considers that the Secretary-General's proposals respond to the General Assembly's request for a unified disaster recovery and business continuity plan and recommends that the General Assembly approve implementation of the Create resilient ICT infrastructure initiative. Комитет считает, что данные предложения Генерального секретаря являются адекватным ответом на просьбу Генеральной Ассамблеи о разработке единого плана обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем, и рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить осуществление инициативы «Создание отказоустойчивой инфраструктуры ИКТ».
The Executive Board is requested to take note of the report, approve the revised results frameworks contained in the annexes, and decide on any revision of the reporting schedule for the rest of the strategic plan period. Исполнительному совету предлагается принять доклад к сведению, одобрить пересмотренный механизм оценки результатов, содержащийся в приложениях, и принять решение по пересмотру графика отчетности на весь оставшийся период стратегического плана.
The proposed budget drew on Board guidance on the mid-term review of the strategic plan and respected the Board decision to approve harmonized approaches for cost classification and results-based budgeting as part of the UNDP, UNFPA and UNICEF move toward an integrated budget. Предлагаемый бюджет составлен с учетом руководящего указания Совета в отношении среднесрочного обзора стратегического плана и решения Совета одобрить согласованные подходы к классификации расходов и составлению бюджета на основе достигнутых результатов в связи с переходом ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ к единому бюджету.
The Executive Board may wish to: (a) approve the net revenue target, recognizing the accounting effects of transition to IPSAS; and (b) endorse the refined management results and the associated targeting of resources. Исполнительный совет может пожелать: а) одобрить целевой показатель чистых поступлений, приняв к сведению последствия перехода на МСУГС для процедур учета; и Ь) одобрить пересмотренные результаты в области управления и выделить ресурсы на эти цели.
On the basis of law, the Ministry of the Interior may approve the establishment of an international non-government organization or allow an organization to operate or have residence in the Czech Republic. На основании закона Министерство внутренних дел может одобрить учреждение международной неправительственной организации и разрешить организации действовать или иметь местонахождение в Чешской Республике.
In spite of the further improvements to the remaining chapters, however, the ad hoc group had not been able to approve all of the chapters, and had flagged a number of problems that required further work. Хотя в неутвержденные разделы были внесены дополнительные коррективы, специальная группа не смогла одобрить все разделы и определила ряд проблем, для решения которых требуется дополнительная работа.
The Committee may wish to approve the holding of such an information day for AETR checking authorities in 2003, possibly back to back with the 97th session of SC.. Комитет, возможно, пожелает одобрить решение о проведении такого мероприятия по информированию контролирующих органов ЕСТР в 2003 году, возможно, одновременно с девяносто седьмой сессией SC..
The Commission is requested to approve in principle the core chapters of the revised Framework as contained in the background document and endorse the steps to finalize the revision as described in the report of the Secretary-General. Комиссии предлагается утвердить в принципе основные главы пересмотренных Базовых принципов, содержащиеся в справочном документе, и одобрить шаги по завершению процесса пересмотра, описанные в докладе Генерального секретаря.
The Committee will be informed about two special meetings of Contracting Parties to the AETR Agreement that took place on 4 March 2011 and 12 July 2011 and about the EXCOM's decision on 19 September 2011 to approve establishing an AETR Expert Group. Комитет будет проинформирован о двух специальных совещаниях Договаривающихся сторон Соглашения ЕСТР, которые были проведены 4 марта и 12 июля 2011 года, и о решении Исполкома от 19 сентября 2011 года одобрить создание Группы экспертов по ЕСТР.
(a) To approve the extension of its ninth programme of work to cover the period from 1 February to 25 April 2011; а) одобрить продление своей девятой программы работы на период с 1 февраля по 25 апреля 2011 года;
The agreement also committed the regional government to approve the planning steps and to incorporate the area into the building zone ("City General Plan") of the city of Murcia. Соглашение также обязывало региональное правительство одобрить меры по планировке и включить этот район в зону строительства ("генеральный план развития города") города Мурсия.
(p) To approve the change in the current weighting scheme of individual hardship factors and the modifications to the current criteria as recommended by the Working Group. р) одобрить изменение нынешней системы индивидуальных весов факторов трудности условий и изменение существующих критериев, рекомендованные Рабочей группой.
The Working Party may wish to consider and approve the activities of the secretariat as described above as well as the proposals to revise the IMO/ILO/UNECE guidelines and provide guidance to the secretariat on further action. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить деятельность секретариата, описание которой приводится выше, а также предложения по пересмотру руководства ИМО/МОТ/ЕЭК ООН и дать секретариату указания по дальнейшим действиям.
If the CMP wishes to approve this procedure, it may want to consider the following options for the establishment of the appellate body: Если КС/СС пожелает одобрить эту процедуру, то она, возможно, пожелает рассмотреть следующие варианты создания апелляционного органа:
(a) Take note of and approve the memorandum of understanding between the Authority and ICPC as contained in the annex to the present document; а) принять к сведению и одобрить меморандум о взаимопонимании между Органом и МКОК, приводимый в приложении к настоящему документу;
When the Mostar City Council failed to approve a budget, the new Mayor - also pursuant to the High Representative's decision - used his new authority to proclaim the 2009 city budget on 23 December 2009. Когда городской совет Мостара не смог одобрить бюджет, новый мэр - также во исполнение решения Высокого представителя - использовал свое новое правомочие и 23 декабря 2009 года объявил бюджет города на 2009 год.
In accordance with the rules of procedure of the Conference, the first and foremost task before us is to approve the agenda of the Conference for the 2010 session. В соответствии с Правилами процедуры Конференции, перед нами стоит в первую очередь и прежде всего задача одобрить повестку дня Конференции на сессию 2010 года.
I only mentioned the need for the Conference on Disarmament to move quickly, to show flexibility, to approve its programme of work, and to go ahead with strategic nuclear disarmament issues. Я лишь упомянул необходимость для Конференции по разоружению двигаться быстро, проявить гибкость, чтобы одобрить свою программу работы и идти вперед по стратегическим проблемам ядерного разоружения.
Any person or company seeking to carry out security services abroad is required to notify the Government, which will decide whether to prohibit or approve the activity, or to undertake further investigation. Любое лицо или компания, предполагающие заняться оказанием охранных услуг за рубежом, обязаны уведомить правительство, которое принимает решение либо запретить, либо одобрить эту деятельность или провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса.
The recommendation had agreed, in the absence of an official explanation of the Party's excess consumption, to request the Seventeenth Meeting of the Parties to approve the draft decision contained in the report of the thirty-fourth meeting of the Committee. Как было решено в рекомендации, в отсутствие официального разъяснения допущенного Стороной избыточного потребления семнадцатому Совещанию Сторон будет предложено одобрить проект решения, содержащийся в докладе тридцать четвертого совещания Комитета.
In that report, the Secretary-General recommended that the Council approve the temporary increase of the military and police components of UNIOSIL by 5 and 10 officers respectively to assist in the presidential and parliamentary polls to be held in July 2007. В этом докладе Генеральный секретарь рекомендовал Совету одобрить временное увеличение численности военного и полицейского компонентов ОПООНСЛ на 5 и 10 сотрудников, соответственно, для оказания содействия в проведении президентских и парламентских выборов, которые должны быть проведены в июле 2007 года.
The Council decided to approve all the candidacies that were submitted for membership, increasing the number of seats on the Commission from 15 to 24 in 2001 and to 25 in 2006. Совет решил одобрить всех кандидатов, которые были выдвинуты в состав Комиссии, увеличив число членов Комиссии с 15 до 24 в 2001 году и до 25 в 2006 году.
Welcomed the decision by the EMEP Steering Body to approve the updated Guidebook chapters on PM2.5 at its thirtieth session, in accordance with the recommendations of the Task Force; а) приветствовала решение Руководящего органа ЕМЕП одобрить актуализированные разделы Справочного руководства, касающиеся ТЧ2,5 на его тридцатой сессии в соответствии с рекомендациями Целевой группы;