You haven't seen her anywhere... at all? |
Ты нигде ее не видела... вообще? |
And believe me, I was just as shocked as you when I couldn't find a Jay Garrick anywhere on this planet. |
И поверь мне, я был так же шокирован, как и ты, когда не смог найти Джея Гаррика нигде на этой планете. |
We pose no threat to anyone anywhere, but will only help to strengthen the cause of world peace, stability and development. |
Мы не представляем угрозы ни для кого и нигде, но лишь поможем укрепить дело всеобщего мира, стабильности и развития. |
Currently, this hybrid strategy is not used anywhere, although it has been studied for a few countries. |
Такая гибридная стратегия пока нигде не используется, хотя были проведены исследования на предмет возможности ее применения в ряде стран. |
There was no mention anywhere in the budget documents of what the Secretariat was to do in connection with the Conference; the topic needed further discussion. |
Нигде в бюджетной документации не упоминается о том, что Секретариат планирует делать в связи с конференцией; этот вопрос требует дальнейшего обсуждения. |
There were few precedents or guidelines to work with in establishing these sites, because a true multilingual and multimedia website of this magnitude has not yet been established anywhere. |
Имелось крайне мало прецедентов или руководящих принципов для работы по созданию таких сайтов, поскольку подлинно многоязычный и мультимедийный ШёЬ-сайт таких масштабов еще нигде не создавался. |
We urge the international community to tighten laws and enforcement mechanisms to ensure that those responsible for such heinous crimes will not receive refuge anywhere. |
Мы призываем международное сообщество ужесточить законы и механизмы, обеспечивающие их выполнение, с тем чтобы лица, виновные в этих гнусных преступлениях, нигде не нашли пристанища. |
There isn't anywhere safer than in a plane. |
Нигде не безопасно, так как в самолете |
Have you seen him down there anywhere? |
Вы его там нигде не видели? |
Here, at the beginning of a new year, let us renew our conviction that no civilian anywhere should bear the costs of war. |
Сейчас, в начале нового года, нам следует подтвердить нашу убежденность в том, что ни одно гражданское лицо нигде в мире не должно отвечать за издержки войны. |
We all know that, hard as we try, there is no such thing as a perfect Government anywhere. |
Общеизвестно, что, как бы мы ни старались, нам нигде не удастся найти безупречное правительство. |
The Inspectors were informed that although it is not written anywhere, there was and is an implicit understanding among all to this effect. |
Инспекторам было сказано, что, хотя это нигде не зафиксировано в письменной форме, данные термины имплицитно понимаются всеми именно в этом смысле. |
There's no trace of my nephew anywhere. |
Здесь нигде нет и следа моего племянника |
But it's not my problem... that you're not good enough to get hired anywhere in the entire state. |
Не моя проблема в том, что тебя не берут на работу нигде во всём штате. |
I think it's gone. I can't see it anywhere. |
Нет, я думаю, она уплыла, я не вижу ее нигде. |
There's no "meow time," or feline references, not even the initials M.T. anywhere. |
Там нет "время мяукать" или отсылок к кошкам, нигде нет даже аббревиатуры В.М. |
All around that place, and up and down every street in that neighborhood for blocks, but... she wasn't anywhere. |
Вокруг этого места, вниз и вверх по улице, в соседних кварталах... но ее нигде не было. |
She doesn't have anywhere to stay in London. |
ќна пока нигде не остановилась в Ћондоне. |
This is supposed to be his table, but I don't see him anywhere. |
По идее он должен сидеть за этим столиком, но я его нигде не вижу. |
No... ls there a public telephone anywhere around here? |
Нет... Имеется ли переговорных нигде здесь? |
When qualitative and quantitative data on migrants are made available, they are often incomplete, in particular with regard to the most marginalized migrants, including those in an irregular situation, who are frequently not registered anywhere. |
Когда появляются качественные и количественные данные по мигрантам, они часто оказываются неполными, особенно применительно к наиболее маргинализированным группам, включая мигрантов с неурегулированным статусом, которые часто нигде не зарегистрированы. |
You can't do fact, you aren't allowed to do that anywhere. |
Вам нельзя делать это здесь. Вообще, вам нельзя делать это нигде. |
If you can't fall in love in San Francisco, you can't fall in love anywhere. |
Если ты не влюбишься в Сан-Франциско, ты не влюбишься нигде. |
good news is that the diamonds are not registered anywhere and therefore do not exist. |
Хорошая новость в том, что эти камни нигде не зарегистрированны, а значит- они не существуют. |
Amber had her violin with it wasn't with the body or anywhere at the crime scene. |
Эмбер на ужине была со своей скрипкой, но её не было рядом с телом, нигде на месте преступления. |