We don't even know if that passage I found goes anywhere. |
Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо. |
Except my parents can't afford to buy me in anywhere. |
Ну и кроме того, что мои родители не могут купить мне место куда-либо. |
If you don't pretend to forgive everyone you hate, you never get invited anywhere. |
Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо. |
The best way to get anywhere right now is through the park. |
Лучший способ попасть куда-либо сейчас - через парк. |
This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere. |
Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо. |
In theory, no Spaniard could sail anywhere without the approval of the Casa. |
В теории, ни один испанец не мог отплыть куда-либо без санкции агентства. |
The current discussions on whether stockpiles are to be included in the negotiations will probably not lead us anywhere. |
Нынешние дискуссии относительно целесообразности включения запасов в сферу переговоров вряд ли приведут нас куда-либо. |
Moreover, I could not write anywhere for five months. |
Кроме того, в течение пяти месяцев я не имел возможности написать куда-либо письмо . |
I don't think it's leading anywhere. |
Я не думаю, что это приведет куда-либо. |
You know, Helen never invited an assistant anywhere. |
Знаешь, Хелен никогда не приглашала помощника куда-либо. |
Julianne, I have no intention of making a move to demark, or... anywhere... else. |
Джулианна, у меня нет намерений уйти в "Демарк", или... куда-либо... еще. |
You never told me you were sending it anywhere! |
Вы не говорили мне, что отправите его куда-либо. |
And what teenager goes anywhere without his cell phone? |
И что за подросток пойдет куда-либо без своего мобильного телефона? |
If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. |
Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
It created a comprehensive scheme for remedying the release or threatened release of a "hazardous substance" anywhere in the environment - land, air or water. |
Он устанавливает всеобъемлющую схему устранения последствий выброса или угрозы выброса «опасных веществ» куда-либо в рамках окружающей среды - земля, воздух или вода. |
I'm not fit to take her anywhere, am I? |
Я не могу её куда-либо отвести, не так ли? |
Anywhere. Which is where Archer could be. |
куда-либо, где мог бы находиться Арчер. |
Plus-ones don't get anywhere alone. |
Плюс один не может идти куда-либо один. |
On hearing rumours that instead they were to be sent to the West Indies, around a dozen men began to agitate for the rest of the crew to refuse orders to sail for anywhere but England. |
Узнав, что вместо этого они должны будут отправиться в Вест-Индию, около десятка матросов начали подговаривать остальных членов экипажа отказаться плыть куда-либо, кроме Англии. |
Tom doesn't drive, and I'm sure Rachel doesn't want to take the two of you anywhere after she just got home from work. |
Том не водит, и я уверена, что Рейчел не захочет вас куда-либо везти, после того как она пришла с работы. |
How're you supposed to've got anywhere? |
Как ты вообще собиралась куда-либо добраться? |
I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. |
Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было. |
Nothing that leads anywhere. |
Ничего, что привело бы куда-либо. |
You can't drive anywhere. |
Ты не в состоянии куда-либо ехать. |
What else should bring one anywhere? |
Что ещё приводит кого-либо куда-либо. |