| The Diola, for example, are not persecuted anywhere in Senegal. | Члены этнической группы дьола, например, нигде в Сенегале гонениям не подвергаются. |
| No fingerprints anywhere, no DNA on the candy wrapper. | Нигде никаких отпечатков, нет следов ДНК на обертке от конфеты. |
| Until recently, little serious attention was paid anywhere to the issue of where diamonds were actually mined. | До последнего времени нигде не обращали практически никакого внимания на то, где же алмазы были фактически добыты. |
| I never stated anywhere that this was misconduct. | Я нигде не упоминала нарушение полномочий. |
| Wait, hold on, there's no record of Hester's parents anywhere. | Эй, подождите, нигде нет никаких записей о родителях Эстер. |
| This principle cannot be found anywhere in the draft. | В проекте этот принцип нигде не упоминается. |
| It was not the name of any land at any point in history anywhere on earth. | Так не называлась никакая страна ни на каком историческом этапе и нигде на земле. |
| At least we have now agreed that there is no commonly accepted definition and practice of good governance anywhere. | По крайней мере теперь мы согласились с тем, что общепринятых определений и практики благого управления не существует нигде. |
| Annual general meetings of shareholders cannot be considered anywhere as sufficient means of communicating with shareholders. | Нигде ежегодные общие собрания акционеров не могут рассматриваться в качестве достаточного механизма обеспечения связи с акционерами. |
| We also believe it is essential that those involved in violations not be given refuge anywhere. | Мы также считаем крайне важным добиваться того, чтобы лица, причастные к этим нарушениям, нигде не получали убежища. |
| All Governments must take effective steps to ensure that there is no support, active or passive, for terrorism anywhere. | Все правительства должны принимать эффективные меры к обеспечению того, чтобы терроризму нигде не было никакой поддержки - ни активной, ни пассивной. |
| Unfortunately, none of these was anywhere to be seen in Libya. | В Ливии, к сожалению, ничего из этого нигде не наблюдалось. |
| The author states that the police's actions were not recorded anywhere, as the officers were trying to absolve themselves from any responsibility. | Автор утверждает, что действия полиции не были нигде запротоколированы, поскольку полицейские хотели избежать ответственности. |
| It had not been shown anywhere because an information war had been declared on Uzbekistan. | Он нигде не демонстрировался, поскольку Узбекистану была объявлена информационная война. |
| Universal ratification will send a clear message that there is no room for impunity for anyone, anywhere. | Его всеобщая ратификация даст четко понять, что уйти от ответственности не удастся никому и нигде. |
| There must be no child soldiers anywhere. | Нигде в мире не должно быть детей-солдат. |
| It is not mentioned anywhere in the journal entries of the Court that proceedings were terminated with the consent of the parties. | Нигде в журнале регистрации суда не отмечено, что процедура была прекращена по обоюдному согласию сторон. |
| Premises were considered having a complete ban if no smoking was permitted anywhere indoors. | Считается, что в помещениях введен полный запрет, если курение не разрешено нигде внутри помещений. |
| Universal ratification would send a clear message that the civilized world has no room for impunity for anyone, anywhere. | Универсальная ратификация станет ясным посланием о том, что в цивилизованном мире нет места для безнаказанности ни для кого и нигде. |
| This is particularly important for the groups that do not form a majority anywhere. | Это особенно важно для групп, которые нигде не составляют большинство. |
| We can't even play anywhere. | Мы даже сыграть нигде не можем. |
| Because if we accept any such notion, there can be no peace or security anywhere. | Ибо если мы смиримся с такой концепцией, то нигде не может быть мира и безопасности. |
| Faraday isn't working anywhere any more. | Фарадей больше никогда и нигде работать не будет. |
| Jenny, have you seen my dratted tennis racket anywhere? | Дженни, ты нигде не видела эти мои проклятые теннисные ракетки? |
| No effort should be spared to ensure that they were never repeated anywhere. | Надо приложить все усилия к тому, чтобы такое никогда и нигде не повторилось. |