Please, as if I forced you to follow me anywhere. |
О, пожалуйста, как будто я вынуждаю тебя следовать за мной куда угодно. |
And I would follow you anywhere. |
И я хотела следовать за тобой куда угодно. |
I mean, anywhere but here. |
В смысле, куда угодно, но не сюда. |
I mean, it really fits anywhere. |
Я имею в виду, что она действительно подходит куда угодно. Смотрите. |
You can take them anywhere now. |
Ты можешь взять его с собой куда угодно. |
They'll take me anywhere, anytime. |
Они берут меня с собой куда угодно, в любое время. |
That car'll get me anywhere I want to go. |
Эта машина довезет меня куда угодно. |
It can get to anywhere in the sanctuary. |
Оно может пробраться куда угодно в убежище. |
Park, beach, pub, restaurant... anywhere. |
Парк, пляж, паб, ресторан... куда угодно. |
I don't know, they could have been allocated anywhere. |
Не знаю, их могло забросить куда угодно. |
I'll follow you anywhere, woman. |
Я последую за тобой куда угодно, женщина. |
The Resistance could have taken them anywhere. |
Сопротивленцы могли отвезти их куда угодно. |
We could get in anywhere, including their headquarters. |
Проникнуть куда угодно, хоть в штаб-квартиру. |
[Laughs] 30 years in sales, your dad can get anywhere. |
Через 30 лет работы в продажах твой папа может попасть куда угодно. |
A bar, a friend's place, anywhere. |
В бар, к друзьям, куда угодно. |
Once you've mastered it, you can travel anywhere. |
Как только ты освоишь это, сможешь путешествовать куда угодно. |
Jonathan, I could have gone anywhere. |
Джонатан, я мог пойти куда угодно. |
A president whom I would follow anywhere, no matter how strong the wind blows against us. |
Президента, за которым я бы последовал куда угодно, не важно, насколько сильный ветер дует нам в лицо. |
H.Q. can override automated control of the avionics, take us anywhere they want. |
Центр может перехватить управление автопилотом, и отправить нас куда угодно. |
She could have gone anywhere with her skill set, but she chose D.C. |
Она могла отправиться куда угодно с ее навыками, но выбрала Вашингтон. |
And we just put our towels anywhere everywhere. |
И мы кладём наши полотенца куда угодно, повсюду. |
The currents could have taken her anywhere. |
Течением ее могло унести куда угодно. |
Basically, I can travel anywhere as long as I am home in time for dinner. |
В приципе, я могу ездить куда угодно до тех пор, пока я буду приходить вовремя домой к обеду. |
But... he will walk with me anywhere. |
Со мной он пойдёт куда угодно. |
That temp agency could've sent you anywhere. |
Агентство могло послать тебя куда угодно. |