Английский - русский
Перевод слова Anywhere

Перевод anywhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никуда (примеров 456)
Nobody goes anywhere alone, you know that. Ты знаешь, что мы никуда не ходим поодиночке.
She hasn't traveled anywhere. Из знакомых никто не болен, она никуда не ездила.
You're not dragging me anywhere. Ты никуда меня не втягиваешь.
He didn't smuggle me anywhere. Он никуда меня не вывозил.
You're not taking Reggie anywhere. Вы никуда не повезете Реджи.
Больше примеров...
Где угодно (примеров 933)
They can change anywhere, anytime. Они могут измениться где угодно, в любой момент.
Now merchants and explorers could navigate by the stars visible anywhere on Earth. Теперь купцы и путешественники могли перемещаться по звездам где угодно на Земле.
Had no cause to go inside there for years, but Durdles'd know it anywhere. Много лет уже не было причины заходить внутрь, но Дёрдлс узнал бы его где угодно.
Go to sleep anywhere, any time. Готов спать где угодно, когда угодно.
But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous. Но у меня такой вопрос: если действительно существует человек с описанными способностями, кто-то кто может заставить, кого-то угодно, где угодно, сделать то, что ему угодно... мне кажется, что оскорблять его опасно.
Больше примеров...
Нигде (примеров 863)
I won't let you feel safe anywhere. Я хочу, чтобы ты нигде не могла чувствовать себя в безопасности.
I can't find Carl's pacifiers anywhere. Я нигде не могу найти пустышку Карла.
They taped it, but I haven't seen it anywhere. Они сняли это, но я нигде это не видела.
They aren't welcome anywhere, and nobody cares. Им нигде не рады, но всем пофигу
Nigeria does not have, and has never had, any nuclear, chemical or biological weapons production facility anywhere under her territory, and has not transferred either directly or indirectly, any equipment for the production of such weapons. Нигде на ее территории нет и никогда не было никаких объектов по производству ядерного, химического или биологического оружия, и она не передавала, прямо и косвенно, никакого оборудования для производства такого оружия.
Больше примеров...
Куда угодно (примеров 298)
This ought get you just about anywhere on Pearl or Hickam. Это позволит вам добраться куда угодно на Перле или Хикеме.
You said you'd follow me anywhere! Ты сказала, что пойдешь со мной куда угодно!
They tell me you could get in anywhere you want. Они сказали, ты мог устроиться куда угодно.
Creditors can follow you anywhere with ease. Кредиторы последуют за тобой куда угодно.
Just because Ephram got some position doesn't mean he can expect you to follow him anywhere and everywhere. То, что Эфраму предложили выгодное место, ещё не значит, что ты должен бежать за ним когда и куда угодно.
Больше примеров...
Любом месте (примеров 317)
These problems should be addressed in the spirit that abject poverty and injustice anywhere are threats to justice and affluence everywhere. Эти проблемы должны решаться на основе соблюдения принципа, согласно которому наличие крайней нищеты и несправедливости в любом месте представляет угрозу для справедливости и процветания во всем мире.
The world economy is now so interconnected that greed and mismanagement anywhere pose a threat to working men and women everywhere. В мировой экономике сейчас настолько все взаимосвязано, что жажда наживы и бесхозяйственность в любом месте угрожают трудящимся мужчинам и женщинам повсюду.
Why, I'll be married anywhere, anytime, anyplace, with 50 of you around. Я могу выйти замуж в любое время и в любом месте с 50-ю такими как ты вокруг.
I hope soon to edit the last two books, since they do not get them anywhere. Я надеюсь, вскоре править последние две книги, так как они не получают их в любом месте.
This legal consensus was recently reiterated by Secretary-General Ban Ki-Moon: "Let us be clear, all settlement activity is illegal anywhere in occupied territory, and this must stop." Такой правовой консенсус недавно вновь подтвердил Генеральный секретарь Пан Ги Мун: «Давайте четко обозначим свою позицию: любая поселенческая деятельность является незаконной в любом месте оккупированной территории и должна быть остановлена».
Больше примеров...
Где-нибудь (примеров 205)
If you meet him anywhere, don't kill him, please. Если его где-нибудь встретишь - не убивай.
Is there a telephone anywhere? Тут где-нибудь есть телефон?
Do you see Eli Condon anywhere? Ты где-нибудь видишь Илая Кондона?
If he was hiding out somewhere, anywhere... Если он где-нибудь прячется...
Did you notice his cell anywhere in that mess? Ты где-нибудь видел сотовый?
Больше примеров...
Везде (примеров 262)
And finally, this would enable a wave of innovation, because amazing talent can be found anywhere. И, наконец, это позволит стимулировать инновации, потому что выдающиеся таланты есть везде.
Such durable solutions should be the focus of any action taken in the Committee, the General Assembly, the Security Council, in the field and anywhere a difference could be made. Именно на достижение таких долговременных решений должны быть в первую очередь направлены любые меры, принимаемые Комитетом, Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности, на местах и везде, где можно изменить положение дел к лучшему.
As with any web application, webmail's main advantage over the use of a desktop email client is the ability to send and receive email anywhere from a web browser. Как и для любого веб-приложения, основным преимуществом веб-почты над использованием настольного клиента электронной почты является возможность отправлять и получать электронную почту везде, где есть веб-обозреватель.
Orin faczj anywhere it might actually be used. Или по-сути, везде, где он может быть использован.
The main additional functional possibility of such an aero-hydroelectric power station consists in that it can operate virtually anywhere, whilst taking up a very small amount of space on the ground, and can even be mobile. Главная дополнительная функциональная возможность такой Аэро ГЭС состоит в том, что она может работать практически везде, занимая очень мало места на земле, и даже быть мобильной.
Больше примеров...
Где-либо (примеров 92)
The word "pictogram" is not used or defined anywhere in the convention. Слово "пиктограмма" не используется и не определяется где-либо в Конвенции.
On the night you found the bodies, do you remember seeing a gray BMW X5 parked anywhere nearby? Вечером, когда вы нашли тела, вы не видели серый БМВ Х5 припаркованный где-либо поблизости?
But we must realize that their work and their lives are under increasing threat and that our operations can now be disrupted completely by renewed conflict any day, and anywhere, in Darfur. Но мы должны сознавать, что их работа и их жизни подвергаются все большей опасности и что результаты операции могут быть полностью сведены на нет, если где-либо в Дарфуре в какой-то момент возобновится конфликт.
(e) Rent for tenants is based on the highest rent paid anywhere by the United Nations Secretariat, as this is deemed to be the market rate. ё) плата, взимаемая за аренду помещений, рассчитывается по наивысшей ставке арендной платы, оплачиваемой где-либо Секретариатом Организации Объединенных Наций, поскольку именно этот показатель считается коммерческой ставкой.
All You Need To Do Is Fill Out The Information Such As Your SN, 1st Message You Want Sent, Style, And Size, And Click Generate And Then Just Copy And Paste The Code Anywhere You Like! Все, котор Вы Сделать Должно Заполнить Вне Информацию Such as Ваши SN, 1-ое СооБщение Вы Хотите После того как Вы Посланы, Тип, И Размер, И Click Производит И После этого Справедливый Copy И Наклеивает Кодего Где-лиБо Вы ЛюБите!
Больше примеров...
Любой точке (примеров 49)
Where necessary, it may, with the approval of the General Assembly of the Court, convene anywhere in the country. В случае необходимости и с одобрения Генеральной ассамблеи суда он может заседать в любой точке страны.
Wide geographic representation with flexibility for deployment anywhere Широкое географическое представительство, которое дает возможность гибко развертывать персонал в любой точке
In just minutes, you can send and receive payments from anyone, anywhere on the globe. За пару минут вы можете отправить и получить платежи от кого угодно, в любой точке Земли.
Use this option you can get money almost anywhere worldwide. Получение средств в любой точке мира без открытия счета.
It must remain in a position to respond to the most immediate needs at the onset of a crisis and to maintain its autonomous operational capability to intervene anywhere within 48 hours of the outbreak of an emergency. Он должен быть в состоянии удовлетворять самые насущные потребности людей в самом начале кризиса и сохранять собственный оперативный потенциал для оказания помощи людям в любой точке земного шара в течение 48 часов после возникновения чрезвычайной ситуации.
Больше примеров...
Где-то (примеров 112)
I doubt you've "just happened to be" anywhere, ever. Сомневаюсь, что вы когда-либо "просто где-то оказались".
We estimate anywhere from two to six hours. Мы предполагаем где-то от 2 до 6 часов.
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. В течение одного дня, согласно исследованиям, вам могут солгать где-то от 10 до 200 раз.
Did he stop anywhere? Может он где-то останавливался?
PRINCETON - As Egypt trembles on the brink of civil war, with alarming levels of violence and hardening divisions on all sides, it is hard to find a truly bright spot anywhere in the Middle East or North Africa. ПРИНСТОН - В то время как Египет находится на грани гражданской войны, уровень насилия зашкаливает и раскол углубляется по всем направлениям, трудно найти по-настоящему светлое пятно хоть где-то на Ближнем Востоке или в Северной Африке.
Больше примеров...
Где бы то ни было (примеров 76)
Her Government condemned without reservation all forms of religious and ethnic intolerance and hatred anywhere. Правительство страны оратора безоговорочно осуждает все формы религиозной и этнической нетерпимости и ненависти где бы то ни было.
Fiji has long been a consistent opponent of nuclear testing anywhere and in any environment. Мы уже давно последовательно выступаем против ядерных испытаний где бы то ни было и в какой бы то ни было среде.
(c) To prohibit [and prevent], in conformity with international law, natural [and legal] persons possessing its nationality from undertaking any such activity anywhere. с) для запрещения [и предотвращения], в соответствии с международным правом, проведения любой такой деятельности физическими [и юридическими] лицами, обладающими его гражданством, где бы то ни было.
Convinced that it is unacceptable in principle that anyone anywhere should escape accountability for an act of terrorism for any reason, including because of his own obstruction of the investigation or failure to cooperate in good faith, будучи убежден в том, что недопустимо в принципе, чтобы кто бы то ни было и где бы то ни было избежал ответственности за акт терроризма по какой-либо причине, в том числе из-за чинимого им же противодействия расследованию или нежелания добросовестно сотрудничать,
(b) apply within their territory, under their jurisdiction or under their control anywhere and apply, if constitutionally possible and in conformity with international law, to actions taken anywhere by natural or legal persons possessing their nationality; Ь) применяться в пределах их территории, под их юрисдикцией или под их контролем где бы то ни было, и применяться, если это конституционно возможно и сообразно с международным правом, к действиям, предпринимаемым в любом месте физическими или юридическими лицами, обладающими их гражданством;
Больше примеров...
Куда-нибудь (примеров 97)
Can we drop you anywhere, Hubert? Тебя довезти куда-нибудь Хьюберт? - Мы должны прогуляться.
I can't afford to take her anywhere. У меня нет денег, чтобы сводить ее куда-нибудь.
How many times in your life will you fly anywhere? Сколько раз в своей жизни ты можешь куда-нибудь слетать?
We can buy right now, and you don't have to drive anywhere - Мы можем купить прямо сейчас, и тебе не придется ехать куда-нибудь...
Did you - did you see him throw anything anywhere? Вы - вы видели как он что-либо выкинул куда-нибудь?
Больше примеров...
Куда-то (примеров 57)
I think it's been a year since we've gone anywhere. Думаю, что год прошел с того момента, как мы куда-то выходили.
There was no, there was no mention of a pilot or... LAUGHTER... they would take you anywhere or whether it would even take off the ground. Не было упоминания ни о пилоте, ни о том, что они доставят тебя куда-то, даже о том, а поднимется ли вертолёт в воздух.
I wouldn't have said he was in a state to drive anywhere, let alone kill anyone. Не сказала бы, что он был в состоянии куда-то ехать, не то, чтоб кого-то убить.
Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere, Лейтенант, я всё прекрасно понимаю, и я, как никто другой, знаю, каково это разрываться меж двух миров, но если мы не остановим этих монстров... Мы не можем рисковать, чтобы перевести куда-то мисс Дженни, даже в больницу.
So it's unclear that even if he had showed up at the airport, that he ever could have gone anywhere. Так что не ясно, окажись он в аэропорте, смог ли бы он вообще куда-то полететь.
Больше примеров...
Повсюду (примеров 84)
I told you Woola would follow you anywhere. Я же говорила, что Вула повсюду тебя найдёт.
If they got out, they'd drift almost anywhere. Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду.
He never goes anywhere without it. Он повсюду ходит с ним.
Our lack of data means that the bomblets, or "bombies", as we know them in our country, can be anywhere - indeed, everywhere - in the fields, on the hillsides, inside villages, along roads and in the centre of towns. Ввиду недостаточной информации эти небольшие бомбы или "бомбочки", как называют их в нашей стране, можно встретить в любом месте - по сути, повсюду - на полях, на холмах, в деревнях, вдоль дорог и в центре городов.
Talking of The Stig not getting enough, how, if you're a 17-year-old youth, do you get any... at all from girls if you can't drive them anywhere? Говоря о Стиге не совсем понятно, как, если тебе 17 лет, получить хоть что нибудь... вообще от девушек если не можешь их возить повсюду?
Больше примеров...
Куда-либо (примеров 29)
If you don't pretend to forgive everyone you hate, you never get invited anywhere. Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо.
And what teenager goes anywhere without his cell phone? И что за подросток пойдет куда-либо без своего мобильного телефона?
Anywhere. Which is where Archer could be. куда-либо, где мог бы находиться Арчер.
I don't want to "go" anywhere. Я не хотела куда-либо идти.
And the tours are all totally interactive, so that if I were to go somewhere... you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way, pull up other information - Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужно куда-либо - вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию.
Больше примеров...
Нигде не (примеров 456)
I don't see my key anywhere. Посмотрел - ключа нигде не видно.
There is precious little water anywhere. Нигде не осталось ни капли драгоценной воды.
I need expression with gestures and I don't see any dramatic frisson anywhere. that I need to control my images. Мне необходимо выражаться с помощью жестов, и я нигде не вижу это чувство драматизма, необходимое мне, чтобы контролировать свои образы.
I'm not safe anywhere. Я нигде не защищен.
They are saying there are no signs of a prize ship anywhere on the water. Говорят, что захваченного корабля нигде не видно.
Больше примеров...
Никуда не (примеров 255)
You know, he's never taken me anywhere. Знаете, он меня никуда не водил.
I thought we weren't getting anywhere. Я думала, мы никуда не дойдем.
You'll never get anywhere in that suit. Ты никуда не пойдешь в этом костюме.
It is round in the sense of going round and round in circles, but it is not really getting us anywhere in the developing world. Он стал раундом в том смысле, что идет по кругу, но, фактически, никуда не приводит нас, страны развивающегося мира.
They haven't escaped anywhere. Они никуда не сбежали.
Больше примеров...
Ниоткуда (примеров 4)
Never been thrown out of anywhere before in my life. Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали.
We are not kicking you out of anywhere, son. Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок.
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны.
how the Brits never left anywhere without a fight; Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки;
Больше примеров...
Где попало (примеров 8)
She can't just stop by anywhere. Она не может притормаживать где попало.
You can't just dump him anywhere. Ты не мог выбросить его где попало.
They just throw their purse anywhere. Они просто разбрасывают свои сумки где попало
Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало.
Don't just fling it anywhere. Не бросай его где попало.
Больше примеров...
Куда попало (примеров 3)
You shouldn't throw trash away just anywhere. Ты чего кидаешь мусор куда попало!
With these square posts, the ball just bounces off anywhere А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало.
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания.
Больше примеров...
Ниоткуда не (примеров 3)
Never been thrown out of anywhere before in my life. Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали.
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны.
how the Brits never left anywhere without a fight; Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки;
Больше примеров...