Well, it appears we don't have to send it anywhere. | Похоже нам не придется ничего никуда слать. |
So you're not planning to pilot the submarine anywhere, are you? | А значит ты не собираешься никуда плыть, так? |
You're not taking her anywhere. | Ты никуда ее не возьмешь. |
I'm not taking you anywhere. | Я тебя никуда не увожу. |
You're not taking Susan anywhere. | Никуда ты Сьюзан не заберешь! |
A new Inhuman could emerge anywhere without having any idea what's happened. | Новый Нелюдь может возникнуть где угодно без малейшего понятия о том, что случилось. |
Well, he could be anywhere now. | Ну, он может быть где угодно. |
It could have occurred anywhere. | Это могло случиться где угодно. |
I'd recognize you anywhere. | Я могу узнать тебя где угодно. |
Anywhere is better than here. | Где угодно лучше, чем здесь. |
I've never been this happy or comfortable anywhere. | Нигде мне ещё не было так хорошо и уютно. |
It would've hit the wall, and there's no paint marks anywhere. | Она бы врезалась в стену, но нигде нет следов краски. |
You can't get away from them anywhere in London. | Нигде в целом Лондоне нет от них спасения. |
But she doesn't live anywhere anymore | Но она больше нигде не живёт. |
I'm not safe anywhere! | Я нигде не в безопасности! |
If I teleport again I could end up anywhere. | Если я перемещусь снова, то могу попасть куда угодно. |
Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. | Кто угодно может попасть куда угодно, если выберет удачный момент. |
Anywhere you like, except the bazaar! | Куда угодно, Лоранс... Только не на базар. |
I can get a job anywhere. | Меня куда угодно возьмут. |
He could blend in anywhere. | Он мог вписаться куда угодно. |
If they put us on a plane, we could be anywhere. | Если они переместили нас в самолет, мы можем быть в любом месте. |
However, as observed e.g., by Apostolico, Breslauer & Galil (1995), the same algorithm can also be used to find all maximal palindromic substrings anywhere within the input string, again in linear time. | Однако, как было показано Apostolico, Breslauer & Galil (1995), этот же алгоритм может быть использован для нахождения всех самых длинных палиндромиальных подстрок в любом месте данной строки, опять-таки за линейное время. |
As the Secretary-General said in Madrid last March, terrorism is a threat to all States, to all peoples, which can strike anytime, anywhere. | Как сказал Генеральный секретарь в марте этого года в Мадриде, терроризм является угрозой всем государствам, всем народам, которая может стать реальностью в любое время, в любом месте. |
I'll live no matter anywhere I go. | Я выживу в любом месте. |
They'll discover me anywhere. | Они узнают меня в любом месте. |
But they didn't have time to drop the money anywhere. | Но у них не было времени где-нибудь сбросить деньги. |
If a freight train is stopped in transit anywhere other than the usual yards or depots - | Если транзитный грузовой поезд остановится, Где-нибудь, кроме депо или склада. |
Breathe a word of this to anyone anywhere, and I will hunt you down and put a bullet in your head. | Но если ты заикнёшься об этом кому-нибудь, когда-нибудь, где-нибудь, я найду тебя и вышибу тебе мозги. |
Tyler, do you see Maggie anywhere? | Тайлер, ты видишь где-нибудь Мэгги? |
If I see freesias anywhere... | Если я где-нибудь увижу фрезии я буду глубоко разочарована. |
A building this old, there could be toxic exposure anywhere. | Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде. |
"16. The Chairperson of the International Monetary and Financial Committee underlined that the message he brought from the meeting of his Committee was the shared recognition by all countries of their mutual interdependence, which meant that economic instability anywhere had repercussions everywhere. | Председатель Международного валютного и финансового комитета подчеркнул, что из заседания своего Комитета он вынес понимание того, что все страны признают свою взаимозависимость, которая означает, что экономическая нестабильность в одном месте сказывается везде. |
I'd know you anywhere. | Я бы везде тебя узнал. |
I'd know that honk anywhere. | Я узнаю этот сигнал везде. |
I'd recognize lcheb's style anywhere. | Я везде узнаю стиль Ичеба. |
Within the South Pacific Nuclear Free Zone, as defined in annex 1 to the Treaty, States parties are obliged not to manufacture or otherwise acquire, possess or have control of any nuclear explosive device anywhere inside or outside the zone of application. | В пределах безъядерной зоны южной части Тихого океана, определенной в приложении 1 к Договору, государства-участники обязуются не производить и не приобретать иным путем, не владеть и не осуществлять контроль над любыми ядерными взрывными устройствами где-либо в пределах и за пределами зоны применения. |
None suggested that the "millennium bug" would cause humanitarian disasters anywhere. | Ни в одном из этих отчетов не указывалось, что проблема перекодировки дат в связи с наступлением нового тысячелетия может вызвать где-либо гуманитарные катастрофы. |
Morris, you shouldn't be smoking here or anywhere; get back in bed! | Моррис, тебе нельзя курить тут, или где-либо ещё; быстро в койку! |
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth. | Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле. |
Find The Mini Clip You Like, Copy The Code Below The Clip, And Paste It Anywhere You Like! | находят миниый зажим, котор вы любите, сору Кодий под зажимом, и наклеивают их где-либо вы любите! |
Wide geographic representation with flexibility for deployment anywhere | Широкое географическое представительство, которое дает возможность гибко развертывать персонал в любой точке |
'Cause, Earl, you're welcome to step off this train anywhere along the line. | Эрл, ты можешь сойти с этого поезда в любой точке маршрута. |
The COSPAS-SARSAT is a humanitarian search and rescue programme that uses satellite technology to locate vehicles in distress anywhere on the globe, whether on land, sea or in the air. | КОСПАС-САРСАТ представляет собой гуманитарную программу поиска и спасения, в рамках которой используется спутниковая техника для местоопределения средств передвижения, терпящих бедствие в любой точке земного шара, будь то на суше, море или в воздушном пространстве. |
HRU is a group of highly trained, self-sustainable deputies capable of responding anywhere in the U.S. or its territories. | ГООМ представляет собой группу высококвалифицированных, функционально автономных исполнителей, готовых действовать в любой точке Соединенных Штатов или их территорий. |
On the other hand, women could be transported anywhere in the empire. | Ресурсы всегда доступны в любой точке империи. |
I doubt you've "just happened to be" anywhere, ever. | Сомневаюсь, что вы когда-либо "просто где-то оказались". |
Listen, I've got to check her gym locker still, but it doesn't look like the artifact's anywhere here at the school. | Слушайте, я в любом случае проверю ее ящик, но не похоже, что артефакт где-то в школе. |
I understand alerting our bases, but why are we "hard charging" a US aircraft carrier anywhere? | Я понимаю, почему оповестили базы, но зачем нам "заряжать" где-то авианосец? |
Did he stop anywhere? | Может он где-то останавливался? |
He could be anywhere. | Он может быть где-то неподалеку. |
It is a plausible blueprint for successful life anywhere, even if the biochemical details differ. | Это подходящий образец для успешного развития жизни где бы то ни было, даже при различии биохимических особенностей. |
Others expressed opposition to the splitting of the session and to holding the Commission's sessions anywhere but at Geneva. | Другие представители высказались против разделения сессии и проведения сессий Комиссии где бы то ни было вне Женевы. |
In the eloquent language of the Philadelphia Declaration of the International Labour Organization, "poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere". | Я хотел бы привести яркую фразу из Филадельфийской декларации Международной организации труда, в которой говорится: «Бедность, где бы то ни было, представляет собой угрозу процветанию повсюду». |
(b) To prohibit [and prevent] natural and legal persons from undertaking any such activity anywhere under its control; and | Ь) для запрещения [и предотвращения] проведения любой такой деятельности физическими и юридическими лицами где бы то ни было под его контролем; и |
Yet, it is important in all of this that the Agenda for Peace not be allowed to diminish or to displace the Agenda for Development since, were this to happen, the prospects for any durable peace anywhere would be virtually non-existent. | Вместе с тем мы не должны допустить, чтобы умалялось значение Повестки дня для мира или не уделялось достаточно внимания Повестке дня для развития, поскольку, если это произойдет, мы фактически лишимся перспективы достичь прочного мира где бы то ни было. |
Caroline, do you want me to take you anywhere? | Кэролайн, тебя нужно куда-нибудь отвести? |
We can drive anywhere! | Мы можем поехать куда-нибудь. |
Did you drive her anywhere? | Вы отвозили ее куда-нибудь? |
You've got to be pretty good to get anywhere these days. | Сегодня ты должна быть очень хороша, чтобы куда-нибудь попасть. |
I don't think it will lead you anywhere. | Я не думаю, что это тебя куда-нибудь приведет. |
I'm just getting together with Amy's friend's dad because neither of us has anywhere to go tonight. | Я просто встречаюсь с отцом подруги Эми, потому что нам обоим нужно куда-то выйти вечером. |
I don't know that I could climb anywhere. | Не знаю, могла бы я куда-то подняться. |
Let me know if that partner of yours goes anywhere. | Дайте знать, если ваша напарница куда-то соберется. |
Have you ever seen a movie in which people fly anywhere on Christmas Eve and the plane is completely empty? | Вы видели фильм, где люди летят куда-то перед Рождеством, и самолет выглядит как пустыня? |
So what are the plans, and do I need to drive anywhere? | Какие планы, нужно куда-то ехать на машине? |
Do you really feel you don't belong anywhere? | Ты и в самом деле чувствуешь себя... чужой повсюду? |
I'd resolved... to follow him anywhere. | хотя я поклялась следовать за ним повсюду. |
This undertaking left its mark on the evolution of international affairs: from then on, the well-being of human beings anywhere became the legitimate concern of Governments everywhere. | Это обязательство оставило свой след в развитии международной жизни: с тех пор благополучие людей повсюду стало законным предметом озабоченности всех правительств. |
This is still a valid recipe today - not easy to achieve, but with the sound foundations of good government and sensible macroeconomic policies, enterprise can flourish anywhere. | Этот рецепт актуален и по сей день: это нелегко осуществить, но при наличии здоровой основы адекватного управления и разумной макроэкономической политики предпринимательство может процветать повсюду. |
I think it has relevance to any problem between people anywhere. | Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду. |
We don't even know if that passage I found goes anywhere. | Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо. |
Moreover, I could not write anywhere for five months. | Кроме того, в течение пяти месяцев я не имел возможности написать куда-либо письмо . |
If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. | Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
Anywhere. Which is where Archer could be. | куда-либо, где мог бы находиться Арчер. |
How're you supposed to've got anywhere? | Как ты вообще собиралась куда-либо добраться? |
Van, I just don't see any on-ramp anywhere. | Автобус, я что-то нигде не вижу заезда. |
I couldn't find you anywhere. | Я нигде не мог тебя найти. |
I can't exist anywhere without you. | Я нигде не могу существовать без тебя. |
You can manage anywhere, I should think. | Ты-то нигде не пропадешь. |
I couldn't show my face anywhere. | Я нигде не смогу показаться. |
You'll never get anywhere in that suit. | Ты никуда не пойдешь в этом костюме. |
My family's been in San Antonio for generations, never gone anywhere, never got anywhere, never done anything. | Мы поколениями жили в Сан-Антонио, никуда не выезжали, ни к чему не стремились, ничего не добивались. |
You won't be walking anywhere. | Ты никуда не пойдешь. |
This one hasn't gone anywhere. | Эта никуда не уезжала. |
I'm not flying you anywhere. | Я тебя никуда не отправляю. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
She can't just stop by anywhere. | Она не может притормаживать где попало. |
You can't just dump him anywhere. | Ты не мог выбросить его где попало. |
Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
She hates germs so she won't stay just anywhere. | так что где попало не поселится. |
You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |