| No.There will be no escorting of... Bailey anywhere, Dr.Grey. | Не надо сопровождать доктора Бейли никуда, доктор Грей. |
| I've been over this skeleton a dozen times, and this piece of bone doesn't fit anywhere. | Я осмотрел скелет дюжину раз и этот кусок кости никуда не подходит. |
| Well, you're not taking it anywhere, dead wife, not without me, not until that coin is back in my pocket | Ты никуда не поедешь, мертвая жена, без меня никуда, пока та монета не вернется мне в карман, |
| Not anywhere, Stu. | Не никуда, а в мой дом. |
| I am not getting anywhere here. | Здесь я никуда не двигаюсь. |
| I'd know that modified extended tooth anywhere. | Я узнаю этот модифицированый длинный зуб где угодно. |
| But he is not anywhere, because what he wants is right here. | Но он не где угодно: то, что ему надо - находится здесь. |
| It could be anywhere. | И оно может быть где угодно. |
| He could be anywhere. | Он ведь может быть где угодно. |
| Well, from the cabin, for it to seem like it was breathing smoke from the head, it could be anywhere from here down to here, and given line of sight on a clear day, it might go back four miles. | Чтобы из хижины казалось, будто бы он выпускает дым, хижина может быть где угодно отсюда до сюда, и учитывая гриницы видимости в ясный день, это может простираться вглубь на четыре мили. |
| Maybe that's why they can't find Geoff anywhere. | Видимо, поэтому его нигде не могут найти. |
| I don't speak in arraignable phrases anywhere. | Я нигде не говорю ничего компрометирующего. |
| Are you sure you can't see them anywhere? | Ты уверена, что не видишь их нигде? |
| I'm not safe anywhere! | Я нигде не в безопасности! |
| Their droppings contain the greatest regenerative enzymes found anywhere. | В эго помёте Наибольшая концентрация регенеративных ферментов нигде не найдете. |
| I'd go with you anywhere. | Я поеду с тобой куда угодно. |
| I mean, they can get in anywhere. | То есть, они могли забраться куда угодно. |
| I can name 12 partners who will follow you anywhere. | Я знаю 12 партнеров, которые пойдут за тобой куда угодно. |
| Our Ship of the Imagination fueled by equal parts of science and wonder can take us anywhere in space and time. | Наш Корабль Воображения, заправленный в равной степени наукой и чудом, заберет нас куда угодно в пространстве и времени быстрее света и покажет вещи, которые невозможно увидеть. |
| You're not lost... not half way to Staten Island, half way anywhere. | Не на полпути к Стейтен-Айленду Не полпути куда угодно |
| Labels let you put any text anywhere in window. | Метки позволяют Вам расположить любой текст в любом месте окна. |
| I hope soon to edit the last two books, since they do not get them anywhere. | Я надеюсь, вскоре править последние две книги, так как они не получают их в любом месте. |
| Collaboration is seen as one of the biggest advantages to digital rhetoric, as it gives students and teachers the ability to collaborate and critique anywhere anytime. | Сотрудничество рассматривается как один из самых больших преимуществ цифровой риторики, поскольку это дает студентам и преподавателям возможность сотрудничать и вносить критические замечания в любом месте и в любое время. |
| 5.6.1. The approval mark shall consist of a circle surrounding the letter "E" followed by the distinguishing number of the country which has granted the approval; an approval mark may be located anywhere on the grouped, combined or reciprocally incorporated lamps provided that: | 5.6.1 Такой знак официального утверждения состоит из круга с проставленной в нем буквой "Е", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение; знак официального утверждения может проставляться в любом месте на сгруппированных, комбинированных или совмещенных фонарях при условии, что: |
| Wales, Ireland, anywhere. | Уэльс, Ирландия, в любом месте. |
| If a freight train is stopped in transit anywhere other than the usual yards or depots - | Если транзитный грузовой поезд остановится, Где-нибудь, кроме депо или склада. |
| They leave a key anywhere? | Они оставляют где-нибудь ключ? |
| Did this guy stop anywhere? | Этот парень где-нибудь останавливался? |
| Anywhere to get away from you! | Где-нибудь, подальше от тебя. |
| Anywhere good to eat around here? | Здесь можно где-нибудь нормально поесть? |
| They looked everywhere for him, but couldn't find him anywhere. | Они искали его везде, но нигде не могли найти. |
| MEGASAT is a Satellite Internet Service provider who can install and service Satellite Broadband at your home, place of work or anywhere you require. | MEGASAT является спутниковый интернет сервис, который может установить и обслуживать спутниковую широкополосную связь в вашем доме, на место работы или везде где вы хотите. |
| I don't think it's easy anywhere. | Там, не хуже, чем везде. |
| My ethical values are strong and I can stand with my head high anywhere, so far. | Я придерживаюсь высоких этических ценностей, и пока я могу везде ходить с высоко поднятой головой. |
| But you can grow them anywhere. | Но их можно выращивать везде. |
| 'Injustice anywhere is a threat to justice everywhere, ' | "Несправедливость где-либо - это угроза справедливости повсюду", |
| The widespread destruction, the displacement, the inability to find a safe place anywhere, together with the direct exposure to life-threatening events will continue to have a serious impact on the population. | Широкомасштабные разрушения, вынужденное перемещение и невозможность найти где-либо безопасное место наряду с ситуациями, непосредственно угрожающими человеческой жизни, по-прежнему будут иметь серьезные последствия для населения. |
| London is, first of all, one of the great cities of the world, it's just a thrill to be here, and the theatre here has a tradition and a standard of excellence that is the highest anywhere. | Перво-наперво, Лондон это один из величайших городов мира Просто быть здесь - уже захватывающе, а у театров здесь есть традиции и стандарты качества выше, чем где-либо еще. |
| No power anywhere, within the region or without, is willing and able to implement the barest vision of a new regional order - or even a vision for parts of it. | Никакая сила где-либо, внутри региона или снаружи, не хочет и не может реализовать насущное виденье нового регионального порядка или хотя бы виденье его части. |
| And in rich countries, growing numbers of people are beginning to understand that poverty anywhere is poverty everywhere, that imaginary walls will not protect us. | В богатых странах все большее число людей начинают понимать, что мир не будет свободен от нищеты до тех пор, пока она сохраняется где-либо, что воображаемые стены не защитят нас. |
| In addition, every citizen has the right to conduct any business anywhere in the country. | Кроме того, каждый гражданин имеет право осуществлять любую коммерческую деятельность в любой точке национальной территории. |
| The battalion also provides the force mobile reserve capable of rapid redeployment anywhere within the DMZ to prevent or redress small-scale violation of the DMZ and the boundary. | Кроме того, батальон обеспечивает мобильный резерв Сил, способный к быстрому развертыванию в любой точке в пределах ДЗ для предотвращения или устранения последствий мелких нарушений ДЗ и границы. |
| Some games offer open PvP (also sometimes called world PvP), where one player can attack another without warning anywhere in the game world. | В некоторых играх присутствует так называемое «открытое PvP» (англ. open PvP), иногда называемое также «мировое PvP» (англ. world PvP), при котором один персонаж может атаковать другого в любой точке игрового мира без каких-либо предупреждений. |
| Thus, as long as an EPIRB is within view of a satellite (basically anywhere from 70 degrees north to 70 degrees south), a distress message reaches rescue personnel immediately. | Таким образом, до тех пор, пока РУМБ находится в пределах видимости спутника (фактически в любой точке от 70 градусов северной широты до 70 градусов южной широты), сигнал бедствия может немедленно поступать к поисково-спасательному персоналу. |
| The skills and tools that are presented and practiced in Think on Your Feet are applicable and relevant around the world - anywhere where people need to communicate effectively. | Умения и навыки, приобретенные по прохождении курса Think on Your Feet, окажутся полезными в общении в любой точке земного шара - там, где востребованы знания эффективного общения. |
| On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. | В течение одного дня, согласно исследованиям, вам могут солгать где-то от 10 до 200 раз. |
| As Dr. Stedman mentioned yesterday, during the cold war era, there was a pessimistic prediction that anywhere from between 15 and 50 countries would some day possess nuclear weapons. | Как упоминал вчера др Стедман, в эпоху холодной войны высказывался пессимистичный прогноз на тот счет, что в один прекрасный день обладать ядерным оружием будут где-то от 15 до 20 стран. |
| If our order were due to a fluctuation, we would not expect order anywhere but where we have just noticed it. | Если бы наш порядок происходил от флуктуации, мы бы не ожидали увидеть порядок где-то еще, кроме как где мы его только что заметили. |
| Anyway, what do you care if there are wolves here or anywhere in France or in Europe? | В любом случае, какая тебе разница, здесь есть волки или где-то во Франции или в Европе? |
| And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much. | Снова скажу, что эти идеи могут быть слишком надуманными, но я поняла, что если где-то и можно выставлять их на обозрение, так это здесь, на TED. Спасибо вам большое. |
| Egypt reaffirms the importance of the accession by all the States of the Middle East to the NPT and of their placing all nuclear installations anywhere in the region, without exception, under the Agency's safeguards regime. | Египет подтверждает важность присоединения всех государств Ближнего Востока к Договору о нераспространении и передачи всех ядерных установок где бы то ни было в регионе без исключения под режим гарантий. |
| Convinced that it is unacceptable in principle that anyone anywhere should escape accountability for an act of terrorism for any reason, including because of his own obstruction of the investigation or failure to cooperate in good faith, | будучи убежден в том, что недопустимо в принципе, чтобы кто бы то ни было и где бы то ни было избежал ответственности за акт терроризма по какой-либо причине, в том числе из-за чинимого им же противодействия расследованию или нежелания добросовестно сотрудничать, |
| (a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere; | а) не проводить исследования, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасы или иным образом приобретать, владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством любыми средствами и где бы то ни было; |
| Here we are assisting the Government and people of Kenya in tackling one of the most expensive losses of ecosystem services anywhere in the nation. | Здесь мы оказываем помощь правительству и народу Кении в предотвращении одной из наиболее дорогостоящих утрат экосистемных услуг, происходивших где бы то ни было в стране. |
| The peripheral spaces resulting from the location of the columns are variously roofed, whilst the central space is crowned by a dome with stalactites, the best example of this technique anywhere in Armenia. | Периферийные помещения, получающиеся вследствие соответствующего расположения колонн, имеют различные крыши, тогда как центральное пространство увенчано куполом со сталактитами - лучший, чем где бы то ни было в Армении, пример подобной техники. |
| That's good if we ever have to send the world anywhere. | Это будет круто, если мы когда-нибудь решим отправить мир куда-нибудь. |
| Can we drop you anywhere, Hubert? | Тебя довезти куда-нибудь Хьюберт? - Мы должны прогуляться. |
| There's got to be a place somewhere, anywhere! | Можно же податься хоть куда-нибудь. |
| Who goes anywhere with Newman? | Кто вообще куда-нибудь ходит с Ньюманом? |
| O-over there, anywhere. | Туда или куда-нибудь еще. |
| No, not anywhere. | Нет, не куда-то. |
| I will come to you if we have to come anywhere. | Я сама к тебе приеду, если кому-то надо куда-то ехать. |
| I don't think this is getting us anywhere. | Не думаю, что это нас куда-то приведет |
| Don't try to take them anywhere. | Не пытайся их куда-то увезти. |
| It is a long road, but like any long road one has to set out as early as possible and with plenty of energy if one wishes to get anywhere. | Этот путь долог, и, как и в случае всякого долгого пути, если хочешь куда-то прийти, надо как можно скорее и энергично пускаться в дорогу. |
| I don't appreciate you taking him anywhere without asking me. | Мне не нравится, что ты водишь его повсюду, не спросив меня. |
| I'd resolved... to follow him anywhere. | хотя я поклялась следовать за ним повсюду. |
| According to the Netherlands, the IMS should, in order to be able to monitor nuclear-test explosions anywhere, incorporate the following technologies and their respective facilities and stations. | По мнению Нидерландов, чтобы МСМ была в состоянии осуществлять мониторинг испытательных взрывов ядерного оружия повсюду, она должна включать следующие технологии, а также их соответствующие объекты и станции. |
| The conclusions of the debate included the following: Terrorism anywhere threatened democracy everywhere. | По итогам прений были сделаны, в частности, следующие выводы: В каком бы месте ни возникал терроризм, он повсюду угрожает демократии. |
| I think it has relevance to any problem between people anywhere. | Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду. |
| We don't even know if that passage I found goes anywhere. | Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо. |
| If you don't pretend to forgive everyone you hate, you never get invited anywhere. | Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо. |
| Tom doesn't drive, and I'm sure Rachel doesn't want to take the two of you anywhere after she just got home from work. | Том не водит, и я уверена, что Рейчел не захочет вас куда-либо везти, после того как она пришла с работы. |
| Nothing that leads anywhere. | Ничего, что привело бы куда-либо. |
| You can't drive anywhere. | Ты не в состоянии куда-либо ехать. |
| All signs point to this planet as the location of Zurg's fortress, but there seems to be no sign of intelligent life anywhere. | Все признаки указывают на эту планету как на местонахождение крепости Зурга... но нигде не наблюдается никаких признаков разумной жизни. |
| There isn't anywhere safer than in a plane. | Нигде не безопасно, так как в самолете |
| I mean, you can't find sickness like that anywhere. | смысле, ты нигде не найдЄшь такого психа. |
| Workers also face serious risks in performing certain jobs which they are forced to accept because of the difficult economic situation. Nowadays, the ILO conventions prescribing workplace hygiene measures are never observed anywhere. | Работники, вынужденные выполнять некоторые работы ввиду требований конъюнктуры, также подвергаются серьезной опасности, поскольку в настоящее время конвенции МОТ, предписывающие нормативы гигиены труда, нигде не соблюдаются. |
| In fact, the draft under consideration does not provide, anywhere, for either the withdrawal of the administration of the "administering Power" or the cantonment of its forces. | Ведь в рассматриваемом проекте нигде не предусматривается даже возможности отказа от администрирования со стороны «управляющей державы» или разделения властей. |
| Time is pressing on, "Monsieur" Poirot, and I can't see that this is leading anywhere. | Время поджимает, мсье Пуаро, это никуда не ведёт. |
| I'm not sending you anywhere until you've had a night's sleep. | Я вас никуда не отпущу, пока вы не выспитесь. |
| I'm not taking you anywhere Tomorrow, you're leaving. | Я тебя никуда не забирал. |
| I haven't gone anywhere. | Я никуда не ушел. |
| She hasn't travelled anywhere. | Она никуда не ездила. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
| Off you go and don't stop anywhere. | Едем, и не останавливайся где попало. |
| They just throw their purse anywhere. | Они просто разбрасывают свои сумки где попало |
| Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
| Don't just fling it anywhere. | Не бросай его где попало. |
| She hates germs so she won't stay just anywhere. | так что где попало не поселится. |
| You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
| With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
| The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |