| Where do you put a kid who doesn't belong anywhere? | Где обучать ребёнка, который никуда не вписывается? |
| The tracking device you planted on his thug didn't lead anywhere? | Жучок, который ты поставил на его бандита, никуда не привел? |
| No one is running anywhere. | Никто никуда не бежит. |
| You're not going to get anywhere... | Ты так никуда не попадешь... |
| You're not driving anywhere tonight. | Сегодня ты никуда не поедешь. |
| She's obviously not thinking could be anywhere. | Она, очевидно, не мыслит разумно, так что может находиться где угодно. |
| How do you find someone who could be anywhere? | Как ты находишь кого то, кто может быть где угодно? |
| But I think I could settle down anywhere, doesn't matter. | Но думаю, что я мог бы жить абсолютно где угодно, это не имеет большого значения. |
| We can live anywhere we want. | Мы можем жить, где угодно. |
| I want that little undersized douche in the ring anytime, anywhere. | Я хочу взять реванш у этого коротышки где угодно и когда угодно! |
| I've never been anywhere, Reuben. | Я никогда нигде не был, Рубен |
| We gathered up all your cats and we can't find them anywhere. | ћы собрали всех ваших котов и не можем их нигде найти. |
| Anywhere. In any music video. | Нигде больше, ни в одном видео клипе, да во всем мире! |
| Haven't gone anywhere. | Нигде ты не был, Питер. |
| You didn't hang about anywhere? | Вы нигде не болтались? |
| A bar, a friend's place, anywhere. | В бар, к друзьям, куда угодно. |
| She'd take me anywhere as long as she stays with me | Она возьмёт меня с собой куда угодно, Пока она со мной. |
| You know, a well-spoken Indian can get into anywhere he wants. | Индус с хорошо подвешенным языком проберётся куда угодно, знаешь ли. |
| I'd love to follow you, but not just anywhere | Мне так хотелось бы иметь возможность идти за тобой, но не куда угодно, не куда угодно... |
| You're not lost... not half way to Staten Island, half way anywhere. | Не на полпути к Стейтен-Айленду Не полпути куда угодно |
| He could have bought them anywhere. | Он мог купить их в любом месте. |
| Today, the global integration of financial markets means that problems can pop up anywhere, at any time. | Сегодня глобальная интеграция финансовых рисков означает, что проблемы могут возникнуть в любом месте и в любое время. |
| Power of Magistrate to take record of witnesses anywhere. | право магистрата снимать свидетельские показания в любом месте. |
| The International Labour Organization (ILO) itself is based on the idea that labour is not a commodity, and that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere. | В основе деятельности Международной организации труда лежит принцип, согласно которому труд не является товаром и нищета в любом месте является угрозой для общего благосостояния. |
| If she was going to take her shoes off and put them anywhere, she'd put them in here. | Если она возьмет ее обувь и ставить их в любом месте, она бы положить их сюда. |
| Not that I'd have ever sat anywhere holding hands with a man who was my husband. | Не то чтобы я когда-то сидела где-нибудь держась за руки с мужчиной, который был моим мужем. |
| You could have landed them anywhere on our coastline. | Вы могли их высадить где-нибудь в другом месте. |
| Lisa, stop anywhere. | Лиза, тормози где-нибудь. |
| If you're ever tempted... and I read something about this anywhere... | Если ты соблазнишься... и где-нибудь напишешь об этом... |
| Anywhere but the front row. | Где-нибудь в первом ряду. |
| It must be acknowledged that being a woman politician was difficult anywhere, but especially in Africa. | Но нужно признать, что быть женщиной-политиком трудно везде, а в Африке особенно тяжело. |
| It was constructed in contrary with Peter I's decree banning the construction of stone buildings anywhere except for St. Petersburg. | Он был возведён во время действия указа Петра I, запрещавшего строительство каменных зданий везде, кроме Петербурга. |
| They could sell their crops anywhere and not have to pay taxes. | Они могут продавать свой урожай везде и не должны платить налогов. |
| They're anywhere, anyone. | Они везде и повсюду. |
| I'd know it anywhere. | Я его везде узнаю. |
| PCTs are not known to have been produced anywhere since the early 1980s. | Данных о том, что ПХТ производились где-либо после начала 80-х годов, не имеется. |
| Copy and paste the code anywhere on your profile! | сору и наклеивают Кодего где-либо на вашем профиле! |
| Tickets are issued for double parking despite the obvious impossibility of parking the bus anywhere at the sidewalk in the vicinity of the offices. | Выписываются штрафы за двойную парковку, несмотря на очевидную невозможность припарковать автобус где-либо у тротуара в районе служебного здания. |
| Indeed, it seems likely that the basic building blocks of life anywhere will be similar those on Earth, in the generality if not in the detail. | На самом деле вполне возможно, что основные строительные блоки жизни где-либо будут похожие на наши, если не в деталях, то в общем. |
| A weapon would be considered stationed in outer space if it orbits the earth at least once or follows a section of such a trajectory before further acceleration out of orbit, or if it is placed in a stable position anywhere beyond earth orbit. | будет считаться размещенным в космосе, если оно совершает как минимум один оборот по орбите вокруг Земли или следует по части такой траектории до дальнейшего ускорения и ухода с этой орбиты, или размещается на постоянной основе где-либо за пределами земной орбиты. |
| Subsection (1) provides that court proceedings for such offences may be brought anywhere in the State. | Подраздел (1) предусматривает, что судебное разбирательство в связи с такими преступлениями, может вестись в любой точке Государства. |
| Spatial positioning systems can be used to determine a person's position via satellites in real time anywhere on Earth. | Системы пространственного позиционирования могут использоваться для определения местоположения человека с помощью спутников в реальном режиме времени в любой точке Земли. |
| Global satellite navigation systems are space-based radio positioning systems that provide 24-hour three-dimensional position, velocity and time information to suitably equipped users anywhere on the surface of Earth, and sometimes off the surface of Earth. | Глобальные навигационные спутниковые системы представляют собой космические радиосистемы местоопределения, которые круглосуточно обеспечивают информацию о пространственном положении, скорости и времени располагающим соответствующей аппаратурой пользователям в любой точке на поверхности Земли и иногда над поверхностью Земли. |
| Between 550 and 700 of the 1,000 stinger missiles supplied during the 1980s have simply disappeared among the rugged mountainous terrain of Afghanistan and could re-emerge anywhere in the subregion or outside it. | От 550 до 700 ракет "Стингер" из той тысячи, которая была поставлена в эту страну в 80-е годы, бесследно исчезли в горных районах Афганистана и могут внезапно появиться в любой точке этого субрегиона или за его пределами. |
| The skills and tools that are presented and practiced in Think on Your Feet are applicable and relevant around the world - anywhere where people need to communicate effectively. | Умения и навыки, приобретенные по прохождении курса Think on Your Feet, окажутся полезными в общении в любой точке земного шара - там, где востребованы знания эффективного общения. |
| The counterpart of these trends has been an expanding informal economy, which by the end of the 1990s accounted for anywhere between one third and three fifths of the labour force in Africa and Latin America. | Оборотной стороной этих тенденций являлось расширение неформального сектора экономики, на который к концу 90-х годов приходилось где-то от одной трети до трех пятых рабочей силы в Африке и Латинской Америке. |
| After claiming all this time to be just a guy passing through, never been to Chester's Mill or anywhere around here? | После того, что ты уверял все это время что ты просто парень, который проездом здесь, и никогда не был в Честер'с Милл или где-то поблизости? |
| That shadowy figure could be anywhere. | Этот незнакомец может быть где-то здесь. |
| Anywhere from 10 to 20 seconds, but there's no way to know for sure. | Где-то 10-20 секунд, но ничего нельзя гарантировать. |
| I've never seen her sleep anywhere other than at a hotel. | Никогда не видел, чтобы она спала где-то ещё. |
| Fiji has long been a consistent opponent of nuclear testing anywhere and in any environment. | Мы уже давно последовательно выступаем против ядерных испытаний где бы то ни было и в какой бы то ни было среде. |
| It was 45 feet high and it wouldn't fit on any stage anywhere so we just had to leave it in the storage area. | Получилась высота 45 футов, что не подошло бы ни под одну сцену где бы то ни было, поэтому нам пришлось оставить их на складе. |
| The Third and Fourth Review Conferences "invited each State Party to consider, if constitutionally possible and in conformity with international law, the application of such measures to actions taken anywhere by natural persons possessing its nationality". | Третья и четвертая обзорные конференции предложили "каждому государству-участнику предусмотреть при наличии конституционной возможности и сообразно международному праву применение таких мер также к действиям, совершаемым где бы то ни было физическими лицами, обладающими его гражданством". |
| Heather, Vincent, he he can't have his picture posted anywhere. | Хизер, Винсенту нельзя публиковать где бы то ни было его фото. |
| The second objective of comprehensive safeguards is to verify the correctness and completeness of the declarations made by States, including the objective to detect undeclared production of fissile materials anywhere within the territory of the State, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere. | Второй целью всеобъемлющих гарантий является проверка правильности и полноты объявлений, сделанных государствами, включая цель обнаружения незаявленного производства расщепляющихся материалов в любом месте на территории государства, под его юрисдикцией или под его контролем где бы то ни было. |
| So when you see this, you can't yell or make any noise or run anywhere. | Поэтому когда ты это увидишь, тебе нельзя кричать, или шуметь, или куда-нибудь бежать. |
| Are you guys driving anywhere tonight? | Вы сегодня куда-нибудь поедете? |
| Why don't we get out of it for a while, you know, just go somewhere, be anywhere but here? | Почему бы нам не покинуть его на некоторое время, ты знаешь просто пойти куда-нибудь, быть где угодно, но не находится здесь? |
| just throw that stuff anywhere. | Просто отшвырни всё это куда-нибудь. |
| Just go somewhere, anywhere? | Вырваться куда-нибудь, куда угодно? |
| I don't know that I could climb anywhere. | Не знаю, могла бы я куда-то подняться. |
| There was no, there was no mention of a pilot or... LAUGHTER... they would take you anywhere or whether it would even take off the ground. | Не было упоминания ни о пилоте, ни о том, что они доставят тебя куда-то, даже о том, а поднимется ли вертолёт в воздух. |
| So why don't you just roll her on out of here 'cause she doesn't look like she's in a rush to get anywhere. | Так что может откатите её отсюда, а то не похоже, что она куда-то спешит. |
| I will come to you if we have to come anywhere. | Я сама к тебе приеду, если кому-то надо куда-то ехать. |
| If there is anywhere. | Если это "куда-то" есть. |
| It will wreak havoc anywhere and spare no one. | Он посеет разрушения повсюду и никого не пощадит. |
| Productions take place almost anywhere: in modern theatres, in bars, in the courtyards of houses and in public squares. | Такие пьесы играются повсюду: на современных сценах, в барах, во дворах домов, в публичных местах. |
| I'd know you anywhere. | Я бы узнал тебя повсюду. |
| Beauty can be found anywhere. | Красоту можно найти повсюду. |
| They're anywhere, anyone. | Они везде и повсюду. |
| If you don't pretend to forgive everyone you hate, you never get invited anywhere. | Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо. |
| The best way to get anywhere right now is through the park. | Лучший способ попасть куда-либо сейчас - через парк. |
| The current discussions on whether stockpiles are to be included in the negotiations will probably not lead us anywhere. | Нынешние дискуссии относительно целесообразности включения запасов в сферу переговоров вряд ли приведут нас куда-либо. |
| Julianne, I have no intention of making a move to demark, or... anywhere... else. | Джулианна, у меня нет намерений уйти в "Демарк", или... куда-либо... еще. |
| You never told me you were sending it anywhere! | Вы не говорили мне, что отправите его куда-либо. |
| We shouldn't be building anything anywhere, not with the economy in the state it's in. | Мы ничего и нигде не должны строить, пока экономика в таком состоянии. |
| Ford is captured, and I can't find my family anywhere. | Форда поймали и я нигде не могу найти свою семью. |
| We can't find Harry anywhere. | Мы нигде не можем найти Гарри! |
| And there's not a cart or a street anywhere to be seen. | Но там нет ни повозок, ни улиц, их нигде не видно! |
| We aren't safe anywhere. | Мы нигде не в безопасности. |
| It's not like you need to be anywhere anyway. | Тебе же больше никуда не нужно. |
| But, Ray, you don't ever invite me anywhere. | Но, Рей, ты никогда меня никуда не приглашал. |
| I've been over this skeleton a dozen times, and this piece of bone doesn't fit anywhere. | Я осмотрел скелет дюжину раз и этот кусок кости никуда не подходит. |
| Not getting anywhere without fuel. | Без топлива никуда не улетишь. |
| He hasn't been anywhere. | Он никуда не ездил! |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
| Off you go and don't stop anywhere. | Едем, и не останавливайся где попало. |
| Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
| Don't just fling it anywhere. | Не бросай его где попало. |
| He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
| She hates germs so she won't stay just anywhere. | так что где попало не поселится. |
| You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
| With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
| The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
| Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
| Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
| how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |