I'm not moving anywhere anytime soon. | Я не собираюсь никуда уезжать в ближайшее время. |
I told you - you haven't actually gone anywhere. | Я уже говорил, вас никуда не увозили. |
You know, and the pilot, that John Smith... name never led anywhere either. | Пилот, Джон Смит... имя так никуда и не привело. |
Don't take the telegrams anywhere! | Не носи никуда телеграммы! |
I'm not sending anyone anywhere. | Я никого никуда не отправлю. |
A girl can wear this anywhere. | Да девочка может в нем ходить где угодно. |
His bus could be anywhere by now. | Его автобус может быть где угодно сейчас. |
Free to cook anytime, anywhere. | Можешь готовить когда угодно, где угодно. |
Loop entrances can be anywhere. | Петли могут быть где угодно. |
He could be anywhere then. | Тогда он может быть где угодно. |
However, fixed/permanent signs are not defined anywhere in the Convention. | Однако постоянные/переменные дорожные знаки нигде в Конвенции не определяются. |
Sir, there's no record of page 5 anywhere. | Сэр, записей с пятой страницы нигде нет. |
There was no mention anywhere in the budget documents of what the Secretariat was to do in connection with the Conference; the topic needed further discussion. | Нигде в бюджетной документации не упоминается о том, что Секретариат планирует делать в связи с конференцией; этот вопрос требует дальнейшего обсуждения. |
There were few precedents or guidelines to work with in establishing these sites, because a true multilingual and multimedia website of this magnitude has not yet been established anywhere. | Имелось крайне мало прецедентов или руководящих принципов для работы по созданию таких сайтов, поскольку подлинно многоязычный и мультимедийный ШёЬ-сайт таких масштабов еще нигде не создавался. |
I never belonged anywhere. | Я нигде не находила себе места. |
I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. | С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |
She would've gone anywhere with you. | С тобой она бы отправилась куда угодно. |
I mean, there's no exit wound, so, you know, it could've migrated to just about anywhere. | Нет выходного отверстия, а значит, пуля могла пойти куда угодно. |
Or replaced you - the way security is now a changeling could get anywhere on Earth replace anyone, even you. | Или подменить вас - учитывая нынешние меры безопасности, меняющийся может проникнуть куда угодно на Земле, подменить любого, даже вас. |
I would follow you anywhere. | Я последую за тобой куда угодно. |
I'll meet you anytime, anywhere. | Я сражусь с тобой в любое время в любом месте. |
At any given time, there could be anywhere from 500 to 1,500. | В любое время в любом месте может оказаться от 500 до 1500 особей. |
Free local bus travel will be extended to a nationwide scheme in 2008, so that anyone eligible can use local bus services anywhere in England. | В 2008 году программа бесплатного проезда на автобусах местного сообщения станет общенациональной, и тогда любой человек, имеющий право на бесплатный проезд, может пользоваться услугами автобусных линий местного сообщения в любом месте Англии. |
Ms. Hampson explained that universal jurisdiction meant that a State could try an alleged perpetrator for a serious crime committed anywhere, as long as the person was within its jurisdiction. | Г-жа Хэмпсон пояснила, что универсальная юрисдикция означает, что государство может предать суду предполагаемого преступника за совершение серьезного преступления в любом месте, пока данное лицо находится в рамках его юрисдикции. |
Terrorism is so deeply shocking to people, to human relations and to relations among States that no country can remain indifferent to it, because it can strike anywhere, indiscriminately. | Терроризм так сильно воздействует на людей, на отношения между людьми и отношения между государствами, что ни одна страна не может оставаться безучастной к нему, ибо он может нанести удар в любом месте, разя без разбору. |
You guys, you can sit anywhere over here. | Вы парни, вы можете сесть где-нибудь прямо здесь. |
Been anywhere in the last 20 years? | Бывал где-нибудь за последние 20 лет? |
You see any running shoes anywhere? | Вы где-нибудь видите ее кроссовки для бега? |
Is there anywhere that I can... | Могу я где-нибудь оставить... |
Did you notice his cell anywhere in that mess? | Ты где-нибудь видел сотовый? |
The evil in the basement escaped from its vault, and could be anywhere. | Зло. которое находилось в подвале, сбежало из склепа, и может быть везде. |
Feel free to look anywhere you want. | Вы можете искать везде, где вам будет угодно. |
MEGASAT is a Satellite Internet Service provider who can install and service Satellite Broadband at your home, place of work or anywhere you require. | MEGASAT является спутниковый интернет сервис, который может установить и обслуживать спутниковую широкополосную связь в вашем доме, на место работы или везде где вы хотите. |
It gets everywhere No wonder I never get anywhere | Он здесь везде Неудивительно, что ничего не работает |
I'd know you anywhere. | Я бы везде тебя узнал. |
This manual cannot be sold or published anywhere. | Этот документ не может быть опубликован где-либо. |
Though I suppose that could mean anywhere outside of your vicinity. | Хотя я полагаю, это могло означать где-либо вне твоей окрестности. |
Shows Clips About 5 Seconds Long, Most Of These Are Hilarious So Check Them Out. Paste The Code In Your Profile, Comment, Message, Anywhere You Like! | Зажимы Выставок Около 5 Секунд Длиной, Большое часть Из Этих Острокомедийны Поэтому Проверите Их Из Затира Кодий В Вашем Профиле, Комментарии, СооБщении, Где-лиБо Вас ПолюБите! |
Its ships and aircraft cannot land anywhere in United States territory. | Ее суда и самолеты не могут заходить в порты и приземляться где-либо на территории Соединенных Штатов. |
I had my way, that's the last time he'd be anywhere. | Если бы я настоял на своем, это стало бы его последним появлением где-либо. |
The National Detention Standards ensure consistent treatment and care for detainees that are in ICE custody anywhere in the country. | Национальные стандарты содержания под стражей гарантируют одинаковое обращение и права всех лиц, задержанных СИН в любой точке страны. |
Global satellite navigation systems are space-based radio positioning systems that provide 24-hour three-dimensional position, velocity and time information to suitably equipped users anywhere on the surface of Earth, and sometimes off the surface of Earth. | Глобальные навигационные спутниковые системы представляют собой космические радиосистемы местоопределения, которые круглосуточно обеспечивают информацию о пространственном положении, скорости и времени располагающим соответствующей аппаратурой пользователям в любой точке на поверхности Земли и иногда над поверхностью Земли. |
With Nero MediaHome 4 you can turn your Xbox 360 and Sony PlayStation 3 gaming consoles into personal multimedia centers and listen to your iTunes playlist anywhere in the house! | Благодаря Nero MediaHome 4 можно превратить игровые консоли "Xbox 360" и "Sony PlayStation 3" в персональные мультимедийные центры и прослушивать музыку из списков воспроизведения iTunes в любой точке дома! |
Article 22 of the Constitution of 14 October 1992 establishes the right to freedom of movement: "All Togolese have the right to move freely and settle anywhere they choose in the national territory, subject to the conditions stipulated by law or local custom." | Статья 22 Конституции 14 октября 1992 года закрепляет право на свободу передвижения в следующей формулировке: "Любой гражданин Того имеет право свободно передвигаться и выбирать местожительство на национальной территории в любой точке по своему выбору в условиях, определенных законом или местным обычаем". |
It can be anywhere within 10,000 square meters of our current location. | Он может быть в любой точке на площади в десять квадратных миль. |
Then only you actually observe anything, anywhere in the universe, to change it. | И только ты действительно что-то соблюдаешь где-то во Вселенной, чтобы изменить ее. |
Anywhere from $100,000 to half a million. | Где-то начиная от 100 тысяч долларов до полумиллиона |
Did he stop anywhere? | Может он где-то останавливался? |
Just put it down anywhere. | Просто поставь его где-то тут. |
Will it make a little difference if we were here or there or anywhere? | Неважно, что мы были здесь, там или где-то |
And, for the first time anywhere, | и впервые, где бы то ни было, |
There had been no known incident of asbestos contamination anywhere in the Headquarters buildings. | Не известно ни о каких случаях заболеваний, вызываемых асбестом, где бы то ни было в зданиях Центральных учреждений. |
With respect to paragraph 4 of the decision, Australia was strongly opposed to nuclear testing by any State anywhere. | Что же касается пункта 4 решения, то он хотел бы подчеркнуть, что Австралия решительно выступает против ядерных испытаний, проводимых любым государством где бы то ни было. |
Moreover, wide disparities in the international community's commitment to preventing or containing conflicts in different regions impede the ability of the United Nations to promote a stable and just international order anywhere. | Кроме того, значительные различия в приверженности международного сообщества предупреждению или сдерживанию конфликтов в различных регионах затрудняют способность Организации Объединенных Наций содействовать установлению где бы то ни было стабильного и справедливого международного порядка. |
Our voices are clear on issues of peace and justice as we call for an end to global poverty, to the AIDS pandemic and to the abuse of women and children anywhere and everywhere. | Наши голоса отчетливо слышны в вопросах мира и справедливости, и мы призываем положить конец глобальной нищете, пандемии СПИДа и жестокому обращению с женщинами и детьми где бы то ни было и повсеместно. |
Do I have to fly anywhere after we shoot? | Я должна куда-нибудь лететь после съемок? |
Or anywhere, if I even go to college at all. | Или ещё куда-нибудь, если я вообще пойду в колледж. |
You're not thinking of sailing this anywhere, are you? | Вы же не думаете куда-нибудь уплыть? |
Do you ever go away anywhere? | А ты куда-нибудь ездила? |
Just throw it anywhere. | Надо его куда-нибудь выбросить. |
Have you ever seen a movie in which people fly anywhere on Christmas Eve and the plane is completely empty? | Да, верно, а вы видели фильм, в котором люди куда-то летят в сочельник, а салон самолета был совершенно пуст? |
Because it's that kind of look where you're trying not to look anywhere other than my eyes, but you want to, don't you? | Это такой взгляд, когда ты очень стараешься не смотреть куда-то, кроме моих глаз, но очень хочешь, да? |
Today was the first day I have been anywhere. | Сегодня первый день, когда я куда-то выходил. |
First time we've been anywhere since we moved here. | Мы впервые куда-то сходили после переезда. |
They could drop you anywhere in the store, anywhere in the city, and you would make it sing to your tune. | Они могут послать тебя куда угодно в магазине, куда-то в город, а ты сделаешь все по-своему. |
Natural disasters can strike anywhere, as we have witnessed in the recent past. | Как мы наблюдали в последнее время, стихийные бедствия могут произойти повсюду. |
I never thought I'd see him again, even though I'd resolved to follow him anywhere. | Я не думала, что мы ещё увидимся,... хотя я поклялась следовать за ним повсюду. |
In a globalizing world, poverty anywhere can jeopardize prosperity everywhere. | В охваченном глобализацией мире нищета одного региона может поставить под угрозу процветание повсюду. |
In the globalizing labour markets of today, as never before, poverty anywhere is a threat to prosperity everywhere. | В условиях нынешней глобализации рынков труда, как никогда ранее, нищета в тех или иных местах оборачивается угрозой для процветания повсюду. |
They further claimed that this individual belonged to a high-ranking family and that his brother was a high-ranking police official who could find them anywhere in Pakistan. | Они также заявили, что этот человек был из влиятельной семьи и что его брат, высокопоставленный полицейский, мог бы их найти повсюду в Пакистане. |
We don't even know if that passage I found goes anywhere. | Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо. |
This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere. | Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо. |
Nothing that leads anywhere. | Ничего, что привело бы куда-либо. |
And the tours are all totally interactive, so that if I were to go somewhere... you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way, pull up other information - | Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужно куда-либо - вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию. |
As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular. | Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят. |
But I don't feel like I fit in anywhere. | Но мне кажется, что я нигде не вписываюсь. |
They looked everywhere for him, but couldn't find him anywhere. | Они искали его везде, но нигде не могли найти. |
And I don't see Fungus Bob's car anywhere. | И я нигде не вижу машину Боба-Грибка. |
However, according to reports in the press, some of these children are not registered anywhere when their parents are deprived of their rights. | Однако, по сообщениям прессы, некоторые из таких детей, после лишения их родителей родительских прав, нигде не регистрируются. |
You know, they look cool, but if you can't park it anywhere, what's the point? | Ну, знаете, клево выглядят, но если вы нигде не можете припарковаться, какой смысл? |
New girl's fingerprints didn't lead anywhere. | Отпечатки пальцев новой девушки никуда не привели. |
You haven't gone anywhere, peter. | Ты никуда не уходил, Питер. |
I recommend against shipping the artefact anywhere just yet, General. | Пока я рекомендую никуда не вывозить артефакт, генерал. |
(Exhales) I couldn't get hired anywhere. | Я больше никуда не смог устроиться. |
I don't have anywhere to be. | А мне никуда не нужно. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
We are not kicking you out of anywhere, son. | Ниоткуда мы тебя не выгоняем, сынок. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |
She can't just stop by anywhere. | Она не может притормаживать где попало. |
They just throw their purse anywhere. | Они просто разбрасывают свои сумки где попало |
Right, I better go see where they're putting the sofa, otherwise they'll just plonk it anywhere. | Я лучше пойду проверю, куда они поставили диван, А то бросят где попало. |
Don't just fling it anywhere. | Не бросай его где попало. |
He can't show himself just anywhere | Он не может гулять где попало. |
You shouldn't throw trash away just anywhere. | Ты чего кидаешь мусор куда попало! |
With these square posts, the ball just bounces off anywhere | А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало. |
The become impudent parasites scatter, anywhere, losing a source peep also places of dwelling. | Обнаглевшие паразиты разлетаются, куда попало, теряя источник пищи и места обитания. |
Never been thrown out of anywhere before in my life. | Меня в жизни никогда ниоткуда не вышвыривали. |
Joe explained things to me; how the Brits never left anywhere without a fight; how they had to be beaten out of every country they ever occupied. | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; их приходится пинками выгонять из каждой захваченной когда-то страны. |
how the Brits never left anywhere without a fight; | Джо мне всё объяснил; англичане ниоткуда не уходят без драки; |