Some are difficult to contact anywhere because they operate without fixed location. |
С некоторыми трудно установить контакт где-либо, поскольку у них нет постоянного места работы. |
The word "pictogram" is not used or defined anywhere in the convention. |
Слово "пиктограмма" не используется и не определяется где-либо в Конвенции. |
We inject a radioactive isotope into his bloodstream, and we check to see if there's inflammation anywhere in the body. |
Мы введем радиоактивный изотоп в его кровеносную систему, и проверим, есть ли воспаление где-либо в теле. |
There's no record of it appearing anywhere after May. |
Нет записей о его появлении где-либо с мая. |
Heroin found anywhere in the house is dangerous. |
Героин найденный где-либо в доме - опасен. |
This manual cannot be sold or published anywhere. |
Этот документ не может быть опубликован где-либо. |
Today, with the internet revolution, backgammon games are available anywhere on the planet. |
Сегодня, с витком интернета, игры триктрака имеющиеся где-либо на планете. |
And the energy density that we see in the greatest of anywhere in the universe is actually in a PC chip. |
Самая высокая плотность энергии, которая наблюдается где-либо во Вселенной, на самом деле - в компьютерном чипе. |
Mr. Dellinger... she's not going to be convinced about me running anywhere. |
Мистер Деллинджер... её не убедить разрешить мне бегать где-либо. |
The first gentleman of color to win any car race anywhere, anytime in this big wide wonderful world. |
Первый цветной джентльмен, выигравший какую-либо автогонку где-либо, когда-либо в этом большом, просторном, чудесном мире. |
No development is possible anywhere, save in an environment that is peaceful, stable and secure. |
Невозможно где-либо добиться развития, если обстановка не будет мирной, стабильной и безопасной. |
Though I suppose that could mean anywhere outside of your vicinity. |
Хотя я полагаю, это могло означать где-либо вне твоей окрестности. |
As Martin Luther King, Jr., once wrote, "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere". |
Как сказал однажды Мартин Лютер Кинг: «Несправедливость где-либо - угроза справедливости повсюду». |
PCTs are not known to have been produced anywhere since the early 1980s. |
Данных о том, что ПХТ производились где-либо после начала 80-х годов, не имеется. |
In March 2010, legislation was passed by the Commonwealth Parliament to ensure the death penalty cannot be reintroduced anywhere in Australia. |
В марте 2010 года парламентом Союза был принят закон, исключающий возможность восстановления смертной казни где-либо в Австралии. |
Poverty anywhere, we will all agree, is indeed a problem everywhere. |
Нищета где-либо - мы все согласны с этим - действительно является проблемой везде. |
There are no witnesses that detective Voight was anywhere but on the job Halloween night. |
Нет никаких доказательств, что детектив Войт находился где-либо, кроме работы, в Хеллоуин. |
It only requires States parties to enact legislation to enable them to prosecute such prohibited activities when these are committed anywhere by their nationals or within their territorial jurisdiction. |
Она только требует, чтобы государства-участники принимали законодательство, позволяющее им осуществлять уголовное преследование за такие запрещенные виды деятельности, когда они осуществляются где-либо их гражданами или в пределах их территориальной юрисдикции. |
'Injustice anywhere is a threat to justice everywhere, ' |
"Несправедливость где-либо - это угроза справедливости повсюду", |
Whoever stole it, if a single item on this list shows up anywhere - We got 'em. |
Кто бы не украл их, если хоть что-то из этого списка появится где-либо - мы их поймаем. |
Copy and paste the code anywhere on your profile! |
сору и наклеивают Кодего где-либо на вашем профиле! |
Tickets are issued for double parking despite the obvious impossibility of parking the bus anywhere at the sidewalk in the vicinity of the offices. |
Выписываются штрафы за двойную парковку, несмотря на очевидную невозможность припарковать автобус где-либо у тротуара в районе служебного здания. |
It was important to recognize that an ineffective United Nations peacekeeping capability anywhere adversely affected the image of the Organization. |
Важно признать, что когда операции по поддержанию мира, проводимые где-либо Организацией Объединенных Наций, оказываются неэффективными, это отрицательно сказывается на авторитете Организации. |
It should be noted that the equipment concerned was too heavy to be located anywhere other than the basement; however, the Secretariat would examine how preparedness could be improved. |
Следует отметить, что это оборудование было слишком тяжелым, чтобы его можно было установить где-либо помимо подвального помещения; однако Секретариат рассмотрит возможности повышения степени готовности. |
On the night you found the bodies, do you remember seeing a gray BMW X5 parked anywhere nearby? |
Вечером, когда вы нашли тела, вы не видели серый БМВ Х5 припаркованный где-либо поблизости? |