| Everyone at the commission needs to see results within the next three weeks before we can do anything else. | Каждому в комиссии нужно увидеть результат через три недели, чтобы мы смогли заняться чем-то другим. | 
| If we can help with anything else, give us a call. | Если мы еще чем-то сможем помочь, звоните. | 
| Understand, we're not talking anything lavish. | Мы не говорим о чем-то большом. | 
| No, I don't want you to ask him anything else. | Нет, я не хочу, чтобы ты о чем-то спрашивал. | 
| I can't possibly believe he could be involved in anything untoward. | Я в принципе не могу поверить, что он замешан в чем-то недостойном. | 
| Well, let us know if we can do anything for you. | Сообщите, если мы чем-то можем помочь. | 
| I mean, sometimes there's not even enough time to think of anything. | Иногда времени не хватает, чтобы о чем-то думать. | 
| So if she was involved in anything, in any kind of trouble, we need to know. | И если она была в чем-то замешана, в каких-то неприятностях, мы должны это знать. | 
| They can make you believe anything. | В общем, я стала у него, чем-то вроде обслуги. | 
| But, we're not like on a date or anything. | Но мы ведь даже не на свидании или чем-то подобном. | 
| And I have no idea why you think I did anything else. | И я понятия не имею, почему вы решили, что я занимаюсь чем-то ещё. | 
| It just can't be anything in between. | Оно просто не может быть чем-то посередине. | 
| Well, Governor Houseman never took a tough line on anything. | Не думал, что комендант Хаусмэн придерживается жесткого курса хоть в чем-то. | 
| If you need help with anything, just ask. | Если чем-то надо помочь, скажи. | 
| You said to ask if I wasn't sure of anything. | Ты сказала спросить, если в чем-то неуверен. | 
| Don't really focus on anything specific. | Не задерживай взгляд на чем-то определенном. | 
| But if there's anything I can help with... | Но если я могу чем-то помочь... | 
| It is inconceivable that any would compromise on anything that is fundamental to meeting that legitimate concern. | Невозможно себе представить, чтобы какая-нибудь из них согласилась поступиться чем-то, имеющим основополагающее значение для обеспечения законных интересов в этой области. | 
| Will you just promise me you won't accuse her of anything. | Только пообещайте, что не станете ее в чем-то обвинять. | 
| We don't have money to do anything. | У нас нет денег, чтобы чем-то заняться. | 
| Dig into his covers, try to link them to news stories or anything tangible. | Копай глубже по его прикрытиям, попробуй связать их с газетными материалами или чем-то реальным. | 
| So if there's anything I can do to help, seriously, just call. | И если я чем-то могу помочь, просто позвоните. | 
| From up there, it doesn't look like much of anything. | Сверху это не кажется чем-то этаким. | 
| It's not like he has any classified government secrets or anything. | Ведь не похоже, что он владел какими-то жуткими правительственными секретами или чем-то таким. | 
| If there's anything you wanted to ask me, just fire away. | Если ты о чем-то хочешь спросить, то выкладывай. |