I don't know why you think that I would share anything personal with you. |
Не знаю с чего ты взяла, что я собираюсь делиться с тобой чем-то личным. |
Neither have I a scar that reminds me of anything. |
У меня даже нет шрамов, которые бы напоминали мне о чем-то. |
I'm not saying that you did anything wrong. |
Послушай, я не хотела сказать... что ты в чем-то ошибаешься. |
He doesn't need to commit to anything. |
Он не должен быть обязан чем-то. |
I don't think I have anything else to offer. |
Не думаю, что я могу еще чем-то помочь. |
But she didn't do that with spoons or forks or anything else... just knives. |
Но она не делает ничего подобного с ложками, вилками или чем-то еще... только с ножами. |
Let's see if he's to blame for anything else. |
Проверим, стоит ли обвинять его в чем-то еще. |
You'll never amount to anything more. |
И ты никогда не станешь чем-то большим. |
No reason to think it was anything more. |
Нет причин считать его чем-то большим. |
If there's anything else I can do for you... |
Если я могу помочь чем-то еще... |
I don't think Father Flynn did anything wrong. |
Я все же не думаю, что отец Флинн в чем-то провинился. |
I know that because I couldn't be with you if you were anything less. |
Я знаю это, поскольку я не смогла бы быть с тобой, будь ты чем-то меньшим. |
When did I ever guess wrong about anything? |
А ты помнишь, когда я хоть в чем-то ошибался? |
No 25-year-old is preeminent in anything. |
25-летний не может быть лучшим хоть в чем-то. |
If there's anything I can do... |
Может быть, я чем-то могу... |
No one ever told me I was good at anything before her. |
Никто никогда не говорил мне, что я в чем-то хороша. |
Second, I'm not going to ask you to do anything illegal. |
Во-вторых, я не собираюсь просить тебя о чем-то незаконном. |
You're a great friend, and I can't think of anything more important than that. |
Ты замечательный друг и я не могу думать о чем-то более важном, чем об этом. |
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything. |
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то. |
She can't handle anything full bodied. |
Она не может справиться с чем-то более насыщенным. |
I hope Brians stomach pains aren't anything serious. |
Надеюсь, боли в животе Брайана не окажутся чем-то серьёзным. |
I mean, I don't think it could be anything... |
В смысле, не думаю, что это может быть чем-то... |
I never said I had anything to trade, Henrietta. |
Я никогда не говорил, что чем-то торгую, Генриетта. |
My dear, we are well past the point where anyone can threaten me with anything. |
Дорогая, мы уже давно прошли точку в которой кто-то может мне чем-то угрожать. |
As if he ever thought about anything... |
Если он вообще о чем-то думал... |