| I don't know why you think that I would share anything personal with you. | Не знаю с чего ты взяла, что я собираюсь делиться с тобой чем-то личным. | 
| Neither have I a scar that reminds me of anything. | У меня даже нет шрамов, которые бы напоминали мне о чем-то. | 
| I'm not saying that you did anything wrong. | Послушай, я не хотела сказать... что ты в чем-то ошибаешься. | 
| He doesn't need to commit to anything. | Он не должен быть обязан чем-то. | 
| I don't think I have anything else to offer. | Не думаю, что я могу еще чем-то помочь. | 
| But she didn't do that with spoons or forks or anything else... just knives. | Но она не делает ничего подобного с ложками, вилками или чем-то еще... только с ножами. | 
| Let's see if he's to blame for anything else. | Проверим, стоит ли обвинять его в чем-то еще. | 
| You'll never amount to anything more. | И ты никогда не станешь чем-то большим. | 
| No reason to think it was anything more. | Нет причин считать его чем-то большим. | 
| If there's anything else I can do for you... | Если я могу помочь чем-то еще... | 
| I don't think Father Flynn did anything wrong. | Я все же не думаю, что отец Флинн в чем-то провинился. | 
| I know that because I couldn't be with you if you were anything less. | Я знаю это, поскольку я не смогла бы быть с тобой, будь ты чем-то меньшим. | 
| When did I ever guess wrong about anything? | А ты помнишь, когда я хоть в чем-то ошибался? | 
| No 25-year-old is preeminent in anything. | 25-летний не может быть лучшим хоть в чем-то. | 
| If there's anything I can do... | Может быть, я чем-то могу... | 
| No one ever told me I was good at anything before her. | Никто никогда не говорил мне, что я в чем-то хороша. | 
| Second, I'm not going to ask you to do anything illegal. | Во-вторых, я не собираюсь просить тебя о чем-то незаконном. | 
| You're a great friend, and I can't think of anything more important than that. | Ты замечательный друг и я не могу думать о чем-то более важном, чем об этом. | 
| You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything. | Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то. | 
| She can't handle anything full bodied. | Она не может справиться с чем-то более насыщенным. | 
| I hope Brians stomach pains aren't anything serious. | Надеюсь, боли в животе Брайана не окажутся чем-то серьёзным. | 
| I mean, I don't think it could be anything... | В смысле, не думаю, что это может быть чем-то... | 
| I never said I had anything to trade, Henrietta. | Я никогда не говорил, что чем-то торгую, Генриетта. | 
| My dear, we are well past the point where anyone can threaten me with anything. | Дорогая, мы уже давно прошли точку в которой кто-то может мне чем-то угрожать. | 
| As if he ever thought about anything... | Если он вообще о чем-то думал... |