| N-No-no one is 100% sure of anything. | Нет-нет, никто не может быть уверен в чем-то на 100%. | 
| Roommate literally laughed when I asked if Kate was involved in anything illicit. | Соседка по комнате практически рассмеялась, когда я спросила ее, занималась ли Кейт чем-то незаконным. | 
| Amancio Malvado... doesn't own anything. | Амансио Мальвадо... не обладает чем-то, он овладевает. | 
| But we haven't actually started working on anything. | Но мы на самом деле пока не начали работать над чем-то. | 
| No way was my Gary into anything bad. | Не может быть, чтобы мой Гэри занимался чем-то плохим. | 
| That doesn't mean he regret anything. | Это не значит, что он о чем-то жалеет. | 
| I don't want you owing him anything. | Я не хочу, чтобы ты была чем-то ему обязана. | 
| I never could talk you into anything. | Я никогда не мог тебя хоть в чем-то переубедить. | 
| Not that I blame him for anything. | Не то, чтобы я его в чем-то обвинял. | 
| For ever thinking you were anything more than just another client. | И не думай, что был для меня чем-то большим, чем просто очередной клиент. | 
| You have no proof I did anything wrong. | У вас нет доказательств, что я в чем-то виновна. | 
| Never admit you're uncertain about anything. | Никогда не показывай, что ты в чем-то не уверен. | 
| They were then asked if they had anything to confess. | Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться. | 
| For some reason, I find it very difficult to concentrate on anything else. | По каким-то причинам мне очень сложно сосредоточиться на чем-то другом. | 
| So if there is anything I can do to help you... | Так что если я чем-то смогу вам помочь... | 
| I can't imagine doing anything else. | Не могу представить, что занимаюсь чем-то другим. | 
| It's not like they talked about anything at all personal. | Не похоже, чтобы они говорили о чем-то личном. | 
| I couldn't ask for anything else. | Я не мог просить о чем-то еще. | 
| This is the first time you've agreed on anything. | Это первый раз, когда вы с Шакааром на чем-то согласились. | 
| If there's anything we can do during the flight, please let us know. | Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь. | 
| I wouldn't let anybody shoot anything into my face. | Я бы никому не позволила чем-то пичкать своё лицо. | 
| If I can do anything for you all you have to do is ask. | Если я могу чем-то помочь, прошу вас, дайте знать. | 
| Well, if there's anything I can do. | Если я могу Вам чем-то помочь... | 
| I doubt if you'll get anything out of that woman. | Сомневаюсь, что она тебе чем-то поможет. | 
| It couldn't be anything else. | Это не может быть чем-то иным. |