Molly didn't reveal anything embarrassing, did she? |
Она что, говорила о чем-то очень личном? |
It's not going to be anything big, maybe like 50 people? |
Я не думаю, что это должно быть чем-то большим, может быть человек 50? |
I mean, unless I see my friend, there's no sense in talking to amy about anything - |
Думаю, до того, пока я не увижусь со своей подружкой, нет смысла о чем-то разговаривать с Эми... |
I didn't want to have to come to you For anything, ever. |
Я никогда не хотела просить тебя о чем-то, никогда. |
I know it'll probably take you a while to process your feelings around this, but I just wanted to tell you that I'm here if you ever want to talk about anything. |
Я знаю, тебе нужно какое-то время, чтобы разобраться в своих чувствах насчет этого, но я только хотела тебе сказать, что я рядом, если ты хочешь о чем-то поговорить. |
How can I talk you out of anything if I don't know what you're thinking? |
Как я могу переубедить тебя в чем-то если я не знаю о чем ты думаешь? |
Tell Nolan to take as much time away as he needs, and if there's anything else I can do to help, just let me know, okay? |
Скажи Нолану, что у него есть столько времени, сколько ему необходимо, и если я могу помочь чем-то еще, просто дайте мне знать, хорошо? |
Imagine what you could do if you actually tried... if you worked at anything as hard as you do at making us all believe how little you care. |
Представь, чтобы ты могла сделать, если бы попыталась... если бы трудилась над чем-то так же упорно, как делаешь вид для нас, что тебе наплевать. |
When I first come on the job, had to just about kill your wife to get charged with anything. |
Когда я впервые пришёл на работу надо было убить свою жену, чтобы тебя в чем-то обвинили |
Look, after dealing with "A" the only thing we know for sure is that we can never be sure of anything. |
Слушайте, после всех дел с "А", единственное, в чем мы можем быть уверены - мы никогда не можем быть в чем-то уверены. |
All due respect for Rayna, why would a thief admit anything to someone who's trying to help her? |
Со всем уважением к Рейне, но зачем воровке признаваться в чем-то кому-то, кто старается ей помочь? |
General Cavanaugh, we deeply regret that Roman's not here, but can we do anything to help you? |
Генерал Кавано, нам искренне жаль, что Романа здесь нет, но, возможно, мы вам чем-то поможем? |
Adan. I'm from the east of the city, if that tells you anything. |
јдан, € из восточной части города, если это вам о чем-то говорит. |
So, umm... last night, you didn't end up taking drugs or anything before you came see me? |
Так... прошлой ночью, ты не принимал наркотики или, может быть, занимался чем-то другим, перед тем, как придти ко мне. |
I don't want you to think I'm unsure or... embarrassed or anything. |
Только не надо считать, что в чем-то не уверена или... смущена или еще что. |
Why do you never act like you care about anything? |
Почему не похоже, что ты вообще о чем-то заботишься? |
Nothing to do with me or... her or... I don't know... anything you might have mentioned. |
Никак не связанное со мной или... с ней, или... я не знаю... с чем-то, о чём вы могли упомянуть. |
What do you mean "Is there anything else you can help me with?" |
В каком смысле "Чем ещё вам помочь?" Разве вы уже чем-то помогли? |
Is there anything I can do for you? |
Скажи, если я могу загладить чем-то свою вину... |
Is there anything I can do to help, sir? |
Я могу вам чем-то помочь, сэр? |
And so, has she been charged with anything, or...? |
Так ей что, предъявили обвинения в чем-то, или...? |
Since when has this, or any other of the 13 practical steps leading to the complete elimination of nuclear weapons, become anything other than a global cause. |
С каких это пор данный, да и любой другой из 13 практических шагов, ведущих к полной ликвидации ядерного оружия, стал чем-то иным, нежели делом глобальной значимости? |
Dwight? Deangelo wanted me to ask you if there's anything I could help you with? |
Дуайт, Дианджело хотел, чтобы я тебя спросила, могу ли я чем-то помочь? |
Mr. Rollins, when you spoke with your son, did he seem worried or scared about anything? |
Мистер Ролинс, когда вы говорили с вашим сыном, не был ли он взволнован или напуган чем-то? |
If I told you you were beautiful every time you looked beautiful, - I'd never have time for anything else. |
Если бы я говорил тебе, как ты прекрасна каждый раз, когда ты прекрасно выглядишь, у меня не было бы времени говорить о чем-то ещё. |