I've spoken to the local police team and victim support, to see if there's anything they could do for Cole Eli. |
Я говорил с полицией и службой поддержки пострадавших, чтобы узнать, смогут ли они чем-то помочь Коулу Илаю. |
In the last few days, did Duncan mention anything unusual about his work? |
В последние несколько дней Дункан упоминал о чем-то необычном в работе? |
I need you to get into Jordan's system and see if he was working on anything specifically to do with Navarro. |
Мне нужно, чтобы ты зашел в компьютер Джордана и посмотрел, не работал ли он над чем-то, связанным с Наварро. |
Why, are you doing anything tonight? |
Почему, разве ты сегодня чем-то занят? |
In fact, I'm having trouble remembering if there was anything you were good at. |
Вообще-то не могу припомнить, чтобы ты хоть в чем-то блистал. |
Conjunction junction... Are you on anything? |
Соединительные союзы... ты что, под чем-то? |
Is there anything else I can do for you? |
Я могу вам чем-то еще помочь? |
Have you heard me ask for anything? |
Разве я раньше просила тебя о чем-то? |
They say he seemed upset, worried about anything? |
Они не говорили, что он был чем-то расстроен или о чем-то волновался? |
If I can do anything to make it any harder for you, let me know. |
Если я могу хоть чем-то усложнить твою задачу, только скажи. |
Isn't there anything else you want to tell me? |
Ты не хочешь еще о чем-то мне рассказать? |
You know who doesn't worry about anything? |
Ты знаешь, кто не волнуется о чем-то? |
I have never, ever dated or wanted to do anything resembling dating Michael, ever. |
Я никогда в жизни не встречалась и не хотела заниматься чем-то подобным, никогда. |
And if I'm guilty of anything, it's taking you for granted, For assuming you'd always be around. |
И если я в чем-то и виновата, то в том, что предположила, что ты всегда будешь рядом. |
And also if there's anything that you think might affect his mental state. |
Если вы будете говорить о чем-то, что может вызвать вспышку ярости... |
Do you need to tell me anything? |
Тебе не нужно мне о чем-то рассказать? |
I'm not saying anything to do with this trial, but what you're describing sounds incredible. |
Я не говорю, что замешан в чем-то, но то, что вы описываете звучит невероятно. |
If there was anything else in the entire world that I could possibly do to earn a living, I would. Anything. |
Если бы я мог заниматься чем-то другим, чтобы зарабатывать деньги, то я бы делал это. |
If there's anything you can do to help us find her, we're at the Sunshine Inn. |
Если ты можешь чем-то нам помочь чтобы найти ее, мы в отеле Саншайн-Ин. |
Is there anything more you can do to help suppress them? |
Вы можете еще чем-то помочь ему подавлять ее? |
Look, you're all over 18 and you're not here because you've done anything wrong. |
Слушайте, вам всем больше 18 лет, и вы здесь не из-за того, что в чем-то провинились. |
Now, since I'll be working alone today I'm going to be very busy, so I don't want to be interrupted by anything unimportant. |
А поскольку я сегодня буду работать один, я буду очень занят, а потому не хочу, чтобы мне мешали с чем-то неважным. |
When was the last time you did anything truly practical, Mrs Grant? |
А вы когда-нибудь занимались чем-то полезным, мисс Грант? |
I mean, anything... that I can do, just... |
если я чем-то могу помочь, просто дай мне знать, чувак. |
How can you think about anything but saying goodbye to that dear, sweet man? |
Как ты может думать о чем-то, кроме прощания с этим прекрасным человеком? |