| From the sound of things, there may not be anybody left to open it. | Судя по звукам, нас может никто не открыть. |
| With this nonsense, they didn't think anybody'd notice. | Думали, что в этой свистопляске никто не заметит. |
| You managed to poison the key-holder lunch without anybody looking in your direction. | Вам удалось отравить всех держателей за обедом, и никто Вас даже не заподозрил. |
| Can't be anybody in the Cinna scene and that's everybody. | Это не может быть никто из сцены с поэтом Цинной, а в ней участвовали все мы. |
| I don't know how she could have got herself knocked off without anybody noticing. | Ума не приложу, как она ухитрилась оказаться сбитой насмерть, так, чтобы никто ничего не заметил. |
| And as a defense I well, I formed a shell so it became harder for anybody to hurt me. | Я спрятался под панцирем, чтобы никто не смог меня обидеть. |
| I do not think anybody could give a more logical refusing to obey the challenge of our patrol boat. | Думаю, никто не придумал бы более логичного об'яснения... почему он отказался подчиниться патрульной лодке. |
| Let's get this thing out of here before anybody sees... | Давай ее сюда, пока никто не увидел. |
| I'm not talking about the meetings I've organized where hardly anybody came. | Я говорю не о паре уютных собраний, организованных мной, на которые все равно никто не ходит, а об учебе. |
| The responsibility is to maintain order, make sure nobody kills anybody in your classroom, and then they get to the next period. | Следи, чтобы в классе никто никого не убил. А потом перемена. |
| Nobody ever knew him or saw anybody that ever worked directly for him... but to hear Kobayashi tell it, anybody could have worked for Soze. | Никто никогда нё был знаком ни с ним, ни с тёми, кто работал на нёго. |
| I don't have anybody down for a reservation. | У меня никто не резервировал номер. |
| Easy to smuggle into a Rev War Reenactment without anybody noticing. | Легко пронести на представление реконструкторов, никто не обратит внимания. |
| They didn't think anybody would notice. | Думали, что в этой свистопляске никто не заметит. |
| I've never gotten anybody pregnant. | От меня еще никто не беременел. |
| Been a long time since anybody said that about me. | Ну что ж, давненько никто так не говорил обе мне. |
| Okay, I just want anybody. | Никто не знает, когда враги нападут в следующий раз. |
| But l don't think anybody listens to someone like me. l don't think anybody cares about someone like us. | Но таких, как я, никто не слушает, потому что на таких, как я, всем наплевать. |
| He was supported with the love of Börte, Genghis Khan's first and the most loved wife, who couldn't be taken away from him by anybody. | Его поддерживала любовь Борте, первой и любимой жены Чингисхана, которую у него никто не смог отнять. |
| She claimed, I don't think anybody really set out to change the world with these movies. | По её словам «Никто никогда не собирался при помощи этих фильмов менять мир. |
| I think we've established that I don't have anybody waiting up for me. | Думаю, мы уже выяснили, что меня-то никто не ждет. |
| But I won't be pressured into marriage, not by Darryl, my father or anybody. | Но я не люблю, когда на меня давят. Ни Дэрил, ни отец, никто. |
| But that's... downright disgusting. Why isn't anybody doing something against that? | Но это же... просто отвратительно. Почему никто не пытается этому противодействовать? |
| He was all smiles till last week. I don't think anybody knew how far gone he really was. | До последней недели он был в радужном настроении, никто и не подозревал о его душевных неурядицах... |
| He's more in favour than anybody of the American-British alliance. | Он как никто другой заинтересован в союзе между США и Британией. |