| Suppose you never meet anybody, you never become anything,... then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall. | Предположим, ты никогда не встретишь никого, никем не станешь, потом умрёшь, и никто не заметит, пока запах не почувствуют в холле. |
| Not me, not you, not anybody. | Ни я, ни ты, никто другой. |
| Well, hasn't anybody seen Mr. MacLean yet? | Никто еще не видел мистера Маклейна? |
| There's nothing anybody can do about it? | Неужели никто не может что-то выудить оттуда? |
| Hello, did anybody lose a cat? | Эй, никто не терял кота? |
| I love you better than anybody can, don't I? | Я люблю тебя так, как никто не сможет, слышишь? |
| And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices. | Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил. |
| My office is taking an action, and there's nothing that you or anybody there can do about it. | Мой офис выдвигает обвинение, и не ты и никто другой ничего не сможет с этим сделать. |
| It's perfect, and you don't have to think of anything to say... to him because no one can hear anybody. | Это отлично, И ты не должна думать о том, что ты скажешь ему, потому что никто никого слышать не будет. |
| Well, doesn't anybody want to buy anything? | Ладно, никто ничего не хочет покупать? |
| You know I don't want anybody but you, right? | Ты же знаешь что кроме тебя мне никто не нужен, верно? |
| Nor is anybody within the United Nations accountable to governing bodies for results at the United Nations Development Assistance Framework (system-wide) level. | Кроме того, в рамках системы Организации Объединенных Наций никто не отчитывается перед руководящими органами за результаты, достигнутые в процессе реализации (на общесистемном уровне) Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| Indeed, this is a well-known fact that cannot be denied by anybody and for which we can submit corroborating evidence if necessary at the appropriate time. | Этот факт всем хорошо известен и никто не может его отрицать, и в случае необходимости мы можем представить в надлежащее время соответствующие тому доказательства. |
| For the time being, however, there was little practical experience to report since scarcely anybody had been charged with the offence of discrimination against a social group. | Пока, однако, нечего сообщить по причине отсутствия конкретного опыта, поскольку практически никто не был обвинен в дискриминации против социальной группы. |
| Why can't anybody just be interested in me for me, you know? | Ну почему никто не может интересоваться мной, понимаешь? |
| so, caleb, besides your mother and brother, does anybody elseknow that you're here? | И что ж, Калеб, кроме твоей мамы и брата, больше никто не знает, что ты здесь? |
| Doesn't anybody understand that maybe the reason I don't know what to do with my life is because I'm not qualified to do anything. | Неужели никто не понимает, что, может быть, причина того, что я не знаю, что делать с моей жизнью, это то, что я ни на что не годен. |
| No? Okay, so, why didn't anybody get the cash? | Тогда почему за деньгами никто не пришел? |
| (Voice breaking) Why doesn't anybody care? | Почему никто не заботится обо мне? |
| if he was anybody worth fearing, he wouldn't be teaching here. | если бы его никто не боялся, он бы здесь не преподавал. |
| I mean, anybody... anybody tries to hurt my boy, that's it. | Я имею в виду, никто... никто не обидит моего сына, не так ли? |
| With all due respect, an issue of this importance should not be decided unilaterally by anybody. | При всем уважении, должен сказать, что вопрос такой важности никто не должен решать единолично. |
| Not friends, family, not anybody, just you. | Не друг, не жена, не семья, вообще никто. |
| So why isn't anybody onto it, then? | Так почему никто другой этого еще не понял? |
| Why doesn't anybody care about me? | А про меня никто даже не вспомнил. |