Английский - русский
Перевод слова Alternative
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Alternative - Вариант"

Примеры: Alternative - Вариант
Hence the Commentary on paragraph 1 of Article 8 (alternative A) is relevant insofar as aircraft are concerned. Поэтому комментарий к пункту 1 статьи 8 (вариант А) сохраняет силу только в части, относящейся к воздушным судам.
Paragraph 2 of Article 8 (alternative B) Пункт 2 статьи 8 (вариант В)
Pitching to individual editors, the most effective ethical alternative, has limitations for the UNCCD by virtue of its physical location. Поддержание тесных контактов с отдельными издателями - наиболее эффективный альтернативный с этической точки зрения вариант - также сопряжено для КБОООН с ограничениями в силу физического местонахождения ее секретариата.
None of them are ganged up, but in this neighborhood, it's a viable alternative. Никто из них не состоит в банде, но в этом районе это возможный вариант развития событий.
There is the other alternative, which is... Но есть другой вариант, то есть...
With regard to article 11, paragraph 2, alternative B was preferred, since it was consistent with a restrictive approach to immunity. Что касается пункта 2 статьи 11, то предпочтительным является вариант B, поскольку он согласуется с ограничительным подходом к иммунитету.
Slovakia highlighted the alternative of informing the Ministry of Foreign Affairs of the respective State if an embassy of that State did not exist in its national territory. Словакия особо отметила вариант информирования Министерства иностранных дел соответствующего государства, если на словацкой национальной территории нет посольства этого государства.
Should the co-publication arrangement not prove workable in any of the four languages, the alternative of publication by the Organization of editions translated and produced by external vendors would be pursued. Если механизм совместного издания на любом из четырех языков окажется неэффективным, будет рассмотрен вариант публикации Организацией изданий, переведенных и подготовленных внешними подрядчиками.
Commercial leasing remains an alternative but has no long-term advantages and comes at market prices over which the United Nations has no influence. Коммерческая аренда остается как вариант, однако она не имеет долгосрочных преимуществ и зависит от рыночных цен, над которыми Организация Объединенных Наций не властна.
The parts of the text on which final agreement has not yet been reached have been put in square brackets and an alternative version proposed for certain passages. Те части текста, которые еще не были окончательно согласованы, помещены в квадратные скобки, причем для некоторых пунктов приводится предлагаемый вариант.
So when we face hard choices, we shouldn't beat our head against a wall trying to figure out which alternative is better. Сталкиваясь с трудным выбором, мы не должны биться головой об стену, пытаясь решить, какой вариант лучше.
There is one alternative, General, if you are so disposed: Есть один вариант, генерал, если Вы сочтете возможным.
Her delegation favoured establishing it as a legal organ of the United Nations, and therefore preferred the first alternative given in article 2. Делегация оратора выступает за его создание в качестве судебного органа Организации Объединенных Наций и в этой связи предпочитает первый вариант статьи 2.
That objective would be best achieved by alternative A, which would allow States to choose those matters on which they were prepared to accept jurisdiction. Лучше всего способствует достижению этой цели вариант А, который позволяет государствам выбирать те вопросы, по которым они готовы признать юрисдикцию.
It was also pointed out that many developing countries already used the alternative option and that it had been adopted in some regional models. Было также отмечено, что многие развивающиеся страны уже используют альтернативный вариант и что он уже принят в ряде региональных моделей.
You're set up to go in the main entrance, but there is an alternative. По плану вы входите через центральный вход, но есть и другой вариант.
Excuse me, sir... but has the firm considered the alternative? Извините меня, сэр... но рассматривала ли фирма другой вариант?
Yes, it is, but it is less disgraceful than the alternative. Да, но меньший позор, чем второй вариант.
Although this will involve additional expenditure under the regular budget, it is clearly more favourable than the only available alternative of commercially rented facilities. Хотя это повлечет за собой дополнительные расходы в рамках регулярного бюджета, очевидно, что данный вариант более оптимален, чем единственная имеющаяся альтернатива, каковой является аренда помещений на коммерческих условиях.
The alternative - becoming a judicial organ of the Organization - would necessarily give rise to the difficult question of an amendment to the Charter. Альтернативный вариант - превращение его в судебный орган Организации - неизбежно создаст трудную проблему, связанную с внесением изменений в Устав.
It is to be understood, however, that the latter alternative must be the exception and that preventive diplomacy remains the priority for the OAU. Однако следует понимать, что последний вариант должен быть исключением из правила и что приоритетом для ОАЕ остается превентивная дипломатия.
The other alternative would be to detain juveniles in an institution close to their homes but to isolate them from all other inmates. Другой вариант предусматривает содержание несовершеннолетних правонарушителей в специальных учреждениях, расположенных недалеко от места их проживания и обеспечивающих их раздельное содержание от любых других заключенных.
The latter alternative presupposed the existence of an appropriate decision-making mechanism, which could be either "negative" or "positive". Последний вариант предполагает наличие соответствующего механизма принятия решений, который может быть как "отрицательным", так и "положительным".
On first reading, it favoured the proposed alternative A of article 21, which provided for a State's residual liability for breach of its obligations of prevention. На первый взгляд, она скорее поддержала бы предложенный в ней вариант А, где предусматривается остаточная ответственность государства за невыполнение обязательства по предотвращению.
In that regard, Japan preferred alternative C, which was clearer and better incorporated the elements of risk through its use of more precise language. В этой связи Япония предпочитает вариант С, который является более ясным и лучше охватывает элемент риска благодаря своей более точной формулировке.