Therefore, the Secretariat made the following alternative to address these points. |
Поэтому Секретариат подготовил следующий вариант, учитывающий эти аспекты. |
With regard to the versions in square brackets in paragraph (1), his preference was for the second alternative. |
Что касается вариантов в квадратных скобках в пункте 1, то он предпочел бы второй вариант. |
Several organizations have looked into this possibility and concluded that it is not a viable alternative. |
Эта возможность изучалась несколькими организациями, которые пришли к выводу, что этот вариант себя не оправдывает. |
However, before doing so we wish to explore a different alternative to improve procedures without going to that point. |
Однако, прежде чем это будет сделано, нам хотелось бы рассмотреть другой вариант усовершенствования процедур помимо указанного выше. |
The second alternative is a broader definition of disaster, not restricted to a single kind of event. |
Второй вариант - дать более широкое определение бедствия, не ограничиваемое каким-то одним типом событий. |
Although the first alternative would be the more conservative choice, it implies low risk but also low profit opportunities. |
Первый альтернативный вариант отражает выбор более осторожного решения, однако, предполагая низкий риск, оно сулит мало возможностей получить прибыль. |
The Working Group preferred the alternative proposed by the French delegation and adopted it with some amendments (see annex). |
Рабочая группа предпочла альтернативный вариант, предложенный делегацией Франции, и приняла его с некоторыми изменениями (см. приложение). |
As an alternative, the US delegation requested that the proposed version of the text be re-considered at the next session of the Meeting of Experts. |
В качестве альтернативы делегация США предложила пересмотреть предложенный вариант текста на следующей сессии Совещания экспертов. |
The other alternative would not require any re-engineering of the application itself. |
Альтернативный вариант не требует переработки самой прикладной программы. |
However, the alternative of making use of already existing cashier's office imprests would avoid control issues and unnecessary risk. |
Однако альтернативный вариант использования уже имеющихся в кассе авансов позволит избежать проблем контроля и ненужного риска. |
As to article 7 bis, option 2 offered the most realistic and acceptable alternative. |
Что касается статьи 7-бис, то наиболее реалистичной и приемлемой альтернативой является вариант 2. |
The alternative in this case is to use additional questions to the LFS. |
В данном случае можно использовать такой альтернативный вариант, как включение дополнительных вопросов в ОРС. |
Article 7.3 of the draft OP and its alternative address the conclusion of the consideration of a communication by the Committee through the adoption of views. |
Статья 7.3 проекта ФП и ее альтернативный вариант касаются завершения рассмотрения сообщения Комитетом посредством утверждения его мнений. |
[Annex B This Annex would only appear if the alternative of establishing differentiated commitments were adopted. |
[Приложение В Настоящее приложение будет включено лишь в том случае, если будет принят альтернативный вариант, предусматривающий установление дифференцированных обязательств. |
Rather than excluding this case study altogether, an alternative option for publication is being explored in partnership with the Institute for Strategic Studies of South Africa. |
Вместо полного исключения этого исследования рассматривается альтернативный вариант публикации совместно с Институтом стратегических исследований Южной Африки. |
The representative of the Russian Federation recalled that he had tabled a separate document as an alternative to column 1. |
Представитель Российской Федерации напомнил о том, что он внес на обсуждение отдельный документ, в котором приводится альтернативный вариант первой колонки. |
It was felt that the option provided in footnote "c" did not represent a realistic alternative. |
Было сочтено, что предложенный в сноске "с" вариант не представляет реальной альтернативы. |
Mr. MAZZONI (Italy) said either proposal was acceptable, but he also preferred the first alternative. |
Г-н МАЦЦОНИ (Италия) говорит, что приемлемыми являются оба предложения, но он также предпочитает первый альтернативный вариант. |
It was decided that the second option offered a more cost effective and faster alternative and so it was selected. |
Было решено, что второй вариант является более экономичным и менее времяемким и поэтому он и был выбран. |
The Chairman agreed to review the wording proposed for paragraph 5.1.4.1.1. and provide an alternative for the next meeting. |
Председатель согласился пересмотреть предложенную формулировку для пункта 5.1.4.1.1 и представить альтернативный вариант для обсуждения на следующем совещании. |
Some other delegations, while favouring alternative II, suggested some amendments to it. |
Некоторые другие делегации, высказавшись за вариант II, предложили к нему несколько поправок. |
Some delegations supported alternative I as the basis for further discussion. |
Некоторые делегации поддержали вариант I в качестве основы для дальнейшего обсуждения. |
The opinion was also expressed that paragraph 2 of article II should be deleted if alternative B was adopted. |
Было также выражено мнение о том, что пункт 2 статьи II следует исключить, если будет принят вариант В. |
Accordingly, her delegation supported alternative A for draft article 2, paragraph 2. |
Поэтому делегация ее страны поддержала вариант А пункта 2 проекта статьи 2. |
That alternative offered the most pragmatic solution, even though the Greek courts applied the nature test as the sole criterion for such a determination. |
Этот вариант является наиболее практичным решением, хотя суды Греции применяют критерии характера в качестве единственного критерия для такого определения. |