At the end, delete "Alternative: Amend 4.1.3.7 to read as above.". |
В конце исключить слова "Альтернативный вариант: Внести поправки в подраздел 4.1.3.7, с тем чтобы в нем содержался указанный выше текст". |
Alternative 1 funding option: indicative amounts, 2010-2011 |
Альтернативный вариант финансирования 1: ориентировочные суммы, 2010 - 2011 годы |
Option 3 (Alternative to paragraph 115) |
Вариант З (альтернативный вариант пункта 115) |
Alternative 2: The financial mechanism shall operate and function under strategic guidance of the Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement; |
Альтернативный вариант 2: Финансовый механизм действует и функционирует под стратегическим руководством Совещания Сторон Копенгагенского соглашения; |
Alternative: The team of experts may carry out an on-site visit to the State party concerned, unless otherwise agreed. |
Альтернативный вариант: Группа экспертов может совершать поездки на места в соответствующее Государство-участник, если не принято иное решение. |
Alternative 1: Public office holders who violate the provisions of this Code shall be subject to the appropriate disciplinary, administrative or penal measures, as determined by national legal principles and procedures. |
Вариант 1: Государственные должностные лица, нарушающие положения настоящего Кодекса, подлежат соответствующим дисциплинарным, административным или уголовным мерам наказания, определяемым в соответствии с принципами и процедурами национального законодательства. |
Alternative B is preferred as a better mechanism for achieving a solid and certain jurisdictional base for the court for the article 22 crimes. |
Вариант В является предпочтительным, поскольку он предусматривает более эффективный механизм обеспечения прочной и постоянной юрисдикционной основы суда в отношении преступлений, определенных в статье 22. |
Alternative 1: Recognizes the importance of an integrated management approach for achieving the sustainable development of the Caribbean Sea; |
Вариант 1: признает важность комплексного подхода к вопросам освоения для достижения устойчивого развития в бассейне Карибского моря; |
Alternative 2 - first stage - (estimated period 10 years) |
Вариант 2 «Первый этап» (период расчета 10 лет) |
Alternative 2: [by consensus] |
Вариант 2: [путем консенсуса] |
Alternative 3: [without opposition] |
Вариант З: [без возражений ], |
Alternative 2: [by consensus*] |
вариант 2: [на основе консенсуса] |
Alternative 3: [without opposition*] |
вариант З: [при отсутствии возражений ] |
Second Alternative (proposed by Germany): |
Второй альтернативный вариант (предложен Германией): |
Alternative 2: Multilateral Adaptation Fund; |
Альтернативный вариант 2: Многосторонний адаптационный фонд; |
Alternative 3: A combination of alternatives 1 and 2 |
Альтернативный вариант З: Сочетание альтернативных вариантов 1 и 2 |
Alternative 2 (combined paras. 10 and 11): |
Альтернативный вариант 2 (объединение пунктов 10 и 11): |
Alternative option to proposed text (at least one option must be chosen) |
альтернативный вариант предлагаемого текста (необходимо выбрать как минимум один из вариантов) |
Alternative submitted by the French delegation: |
Альтернативный вариант, представленный французской делегацией: |
Alternative from French delegation adopted with the following changes: |
Альтернативный вариант французской делегации принят со следующими изменениями: |
Alternative 1 requires the Committee not to declare a communication admissible unless the issue of the exhaustion of domestic remedies has been examined. |
Альтернативный вариант 1 требует, чтобы Комитет не признавал сообщение приемлемым, если не будет изучен вопрос об исчерпании внутренних средств правовой защиты. |
Alternative to paragraphs 37 and/or 38: |
Альтернативный вариант пунктов 37 и/или 38: |
Alternative: insert the following paragraph in the cover resolution: |
Альтернативный вариант: включить в сопроводительную резолюцию следующий пункт: |
[[Alternative 1 on structure: compliance committee comprising Parties to the Convention] |
[[Альтернативный вариант 1, касающийся структуры комитета: комитет по вопросам соблюдения, в состав которого входят представители Сторон Конвенции] |
Alternative A seems to be logical in and of itself, but we still support Alternative B instead. In our opinion, despite the difficulties in the beginning, it is this Alternative which would guarantee the actual operations of the Tribunal and its broader legitimacy. |
Несмотря на все доводы в пользу варианта А, мы продолжаем поддерживать вариант В. На наш взгляд, несмотря на трудности, которые могут возникнуть на начальном этапе, именно этот вариант позволит гарантировать непосредственное функционирование трибунала на более прочных законных основаниях. |