But we know that there is no alternative, because autarchy is neither possible nor better. |
Но мы знаем, что этому нет альтернативы, поскольку вариант автократии не только не дает нам никаких преимуществ, но и просто для нас исключен. |
Previous versions of ISPM 15 gave equal status to methyl bromide fumigation and the alternative, heat treatment. |
Согласно предыдущим вариантам МСФМ15 фумигация с использованием бромистого метила и альтернативный вариант, предусматривающий термическую обработку, имели одинаковый статус. |
The alternative, a number of uncoordinated PPP adjustments, which may differ substantially among various institutions, is clearly unwanted. |
Альтернативный вариант, т.е. ряд несогласованных корректировок ППС, которые могут существенно отличаться друг от друга в зависимости от того, какое учреждение производит их расчет, явно нежелателен. |
The 'none of the above' answer option gives participants the opportunity to write in an alternative response if they wish to. |
Вариант "ни один из указанных выше" дает участникам возможность при желании дать альтернативный ответ. |
At a cost of $31.5 million, the causeway option proved to be the most effective disposal alternative. |
А учитывая то обстоятельство, что для строительства дамбы требовалось 31,5 млн. долл. США, суд счел этот вариант наиболее эффективным для целей обеззараживания территории. |
A Party may, as an alternative, have applied different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions. |
Если Вы выбрали этот вариант действий, просьба привести описание стратегий и любого достигнутого в этой связи прогресса. |
The accessible price and the possibility to obtain a very advantageous mortgage credit, represents an ideal alternative for buying ones own property. |
Доступная цена и возможность получить ипотечный кредит на льготных условиях - это идеальный вариант для того, чтобы иметь свою собственную квартиру. |
The alternative was to pursue a full policy agenda aligned with the priorities and commitments enunciated in Obama's election campaign. |
Второй вариант заключался в одновременном выполнении сех политических задач, связанных с приоритетами и обещаниями, сформулированными в избирательной кампании Обамы. |
So we thought that we had to produce a third alternative, and our approach was against geographical threats, have geographical answers. |
Мы решили, что нужно найти третий вариант, и нашим подходом было придумать природные ответные меры для природных угроз, обусловленных географией. |
The French proposal to use an alternative French translation of "enforceable" had his support. |
Он поддерживает пред-ложение делегации Франции использовать в пере-воде текста на французский язык альтер-нативный вариант "возможности приведения в исполнение". |
Thus, it found the circumstances presented by the complainants not lasting impediments and considered that internal flight was an alternative for them. |
Поэтому она не признала обстоятельства, на которые ссылаются заявители, в качестве долговременных препятствий и сочла возможным применить в их отношении вариант, предполагающий обоснование в другом районе страны. |
It was noted that this alternative was broad and flexible and did not complicate the issues by making a distinction between pre- and post-judgement measures of constraint. |
Было отмечено, что этот вариант является широким и гибким и что он не усложняет вопросы путем проведения различия между принимаемыми до и после вынесения судебного решения принудительными мерами. |
Puerto Rico was a colony of the United States and would remain one until there was a real alternative for self-determination, which would undoubtedly be permanent union. |
Пуэрто-Рико является колонией Соединенных Штатов и будет оставаться таковой до тех пор, пока не будет обеспечен реальный вариант самоопределения, каковой, вне всякого сомнения, заключается в постоянном союзе. |
This is an optimum alternative for warehousing of palletized loads with wide range of items. It allows to take out commodity easily, simplifies control of supplies and it can be easily applied in storages of all types of design. |
Оптимальный вариант для складирования палетизированых грузов с широкой номенклатурой изделий, позволяющий без труда извлекать товар, упрощающий контроль запасов и легко приспособляемый к любой планировке склада. |
It proved cumbersome to maneuver, as did a 36-plane alternative, and left many bomber gunners with restricted fields of fire. |
Он показал себя сложным в маневрировании, как и альтернативный вариант из 36 самолётов, и ограничивал возможности ведения огня многим из турельных пулемётчиков. |
An alternative plan involved running a 320 kilometre (200 mile) pipeline northeast to the freshwater Nile River at Rosetta. |
Другой вариант предусматривает прокладку трубопровода длиной в 320 км на северо-восток, до устья реки Нил в области города Розетта. |
All or a portion of work functions are performed at an alternative worksite (e.g. from home or a telework centre) to reduce or eliminate a staff member's commute. |
Вариант организации трудовой деятельности, при котором вся работа или часть рабочих функций выполняются на альтернативном рабочем месте (например, дома или в центре коллективного пользования для телеработы), чтобы сократить или исключить затраты времени на проезд к месту работы. |
Hotelling Staff work in one facility part of the time and at one or more alternative worksites the rest of the time. |
Вариант организации трудовой деятельности, при котором сотрудники работают часть времени в одном служебном помещении, а остальное время - в другом или других альтернативных служебных помещениях. |
The local press began calling the ballet alternative titles, including Not-Bambi which Canfield noted to be his favorite, out of derision at Disney. |
Местная пресса начала обсуждать альтернативные названия для постановки, включая Not-Bambi (с англ. - «Не-Бэмби»), Кэнфилд назвал этот вариант своим любимым в насмешку над Disney. |
Another alternative might simply be to suspend the annual allocation for several years, until such time as the fund balance needs an additional "top-up". |
Другой альтернативный вариант мог бы заключаться просто в приостановлении ежегодного выделения средств в фонд на несколько лет до тех пор, пока не потребуется дополнительно увеличить остаток средств в фонде. |
The policy is to rehouse all affected tenants who so opt, provided that they do not own domestic property or have alternative accommodation. |
Цель проводимой политики заключается в обеспечении новым жильем всех затрагиваемых арендаторов, выбирающих этот вариант компенсации, при условии, что они не владеют недвижимым имуществом или не имеют другого жилья. |
The alternative - allowing the past, in the form of interest payments on the national debt and entitlement spending, to continue dictating fiscal policy - would block prosperity among middle-income households, by requiring continuous tax increases and reduced public investment. |
Альтернативный вариант - позволить прошлому в виде процентных выплат по госдолгу и расходов на адресную социальную поддержку продолжить диктовать фискальную политику. Такой вариант перекроет путь к процветанию для домохозяйств со средними доходами, поскольку он требует постоянного повышения налогов и сокращения государственных инвестиций. |
With the introduction of this guarantee, DIESEL TECHNIC is emphasizing the demand that the "DT" mark of quality be the first-choice alternative to original spare parts from the leading European commercial vehicle manufacturers. |
Этой гарантией фирма DIESEL TECHNIC подчеркивает стремление первой предложить альтернативный вариант для оригинальных запасных частей ведущих европейских производителей грузовых автомобилей. |
The Mechanism is considering an alternative option through the establishment of the flight route of the carriers which transported the equipment in order to determine the country of shipment. |
Механизм рассматривает альтернативный вариант, заключающийся в выяснении авиамаршрута перевозчиков этого имущества, в целях определения страны-грузоотправителя. |
When calculated on the basis of continuing posts, this option would represent savings of $394,400 in relation to the alternative of hiring freelance and external translators. |
При расчете на основе непрерывного заполнения должностей этот вариант дает экономию в размере 394400 долл. США на создание одной временной должности уровня О-4 для сотрудника, который будет оказывать весьма необходимую административную и секретарскую поддержку конференционным и лингвистическим службам. |