However, alternative B should be amended to the effect that non-member States are entitled to accept the jurisdiction of the Court by declaration as provided in alternative B. |
Однако вариант В следует изменить, с тем чтобы государства, не являющиеся участниками устава, могли признавать юрисдикцию суда путем заявления, о котором говорится в варианте В. |
The first alternative will make it impossible to keep the layout as laid down in 9.1.2.1.5, and the second alternative will lead to an illegible certificate. |
Первый вариант не позволит сохранить формат, предусмотренный в пункте 9.1.2.1.5, а второй приведет к тому, что свидетельство трудно будет прочитать. |
The Working Group noted that recommendation 114 would not be necessary if alternative A or alternative D of recommendation 113 were adopted. |
Рабочая группа отметила, что рекомендация 114 не потребуется, если будет принят альтернативный вариант А или альтернативный вариант D рекомендации 113. |
After having examined the two alternative text proposals, the Working Group agreed to insert part of alternative 1 in square brackets, and decided to further discuss this article at its next meetings. |
Рассмотрев два альтернативных предложения по тексту, Рабочая группа решила заключить альтернативный вариант 1 в квадратные скобки и продолжить обсуждение этой статьи на своих последующих совещаниях. |
Furthermore, Governments usually insist on there being a toll-free alternative road (a free alternative would be unthinkable for a telecommunications or a power project). |
Кроме того, обычно правительства настаивают на том, чтобы имелась бесплатная альтернативная дорога (бесплатный альтернативный вариант немыслим в сфере телекоммуникаций или для энергетического проекта). |
FICSA believed that the second alternative was more likely to achieve the expected results. |
ФАМГС считает, что второй вариант дал бы более широкие возможности для достижения желаемых результатов. |
For that reason, his delegation was more inclined towards alternative A of draft article 23. |
По этой причине Китай выступает за вариант А проекта статьи 23. |
In that respect, his delegation generally favoured alternative A for draft article 23. |
Поэтому в целом она одобряет вариант А статьи 23. |
That was the reason for his delegation's support for alternative B of article 23. |
Именно по этой причине его делегация поддерживает вариант В статьи 23. |
That is a first alternative that we would now like to propose. |
Это - первый вариант, который мы можем предложить сейчас. |
The first alternative could be viewed as extraterritorial imposition of domestic environmental standards. |
Первый вариант можно рассматривать как экстерриториальное принудительное применение внутригосударственных экологических стандартов. |
This alternative would encompass conciliation as well as arbitration and judicial settlement. |
Этот вариант охватывал бы примирение, а также арбитраж и судебное разбирательство. |
As to the International Court of Justice, some representatives viewed it as the best alternative. |
Что касается Международного Суда, то, по мнению некоторых представителей, это наилучший вариант. |
This alternative accommodates the conflicting interests of both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States parties. |
Этот вариант отвечает несовпадающим интересам как ядерных, так и неядерных государств-участников. |
To the Philippines, this alternative means that the Treaty regime would continue indefinitely without any date of termination. |
По мнению Филиппин, этот вариант означает, что Договор будет оставаться в силе бессрочно - без указания даты его прекращения. |
You overlook the unpleasant alternative of punishment. |
Ты забыл про более неприятный вариант - наказание. |
In this context, it was also suggested that a fourth alternative should be added to reflect the concept of exceptional risk. |
В этой связи было также предложено добавить четвертый вариант, отражающий концепцию исключительного риска. |
The alternative is to evacuate all your people up to the Enterprise. |
Другой вариант - эвакуировать ваших людей на борт "Энтерпрайза". |
The drafting group was requested to attempt to find an alternative, for example, "special method for procurement of services". |
Редакционной группе было предложено найти альтернативный вариант, например "Специальный метод закупки услуг". |
Where the only alternative is liquidation, privatization is the preferred option. |
Когда остается лишь один вариант - расформирование, то предпочтительным выходом является приватизация. |
If that recommendation was accepted, an alternative might have to be found in order to provide UNPROFOR with the technical support it required. |
В случае принятия этой рекомендации необходимо будет изыскать альтернативный вариант обеспечения СООНО необходимой технической поддержкой. |
It was for that reason that Australia considered residual State liability to be essential and strongly supported alternative A. |
Именно поэтому Австралия считает принцип остаточной ответственности государства чрезвычайно важным и решительно поддерживает альтернативный вариант А. |
An alternative would be the use of the human development index (HDI). |
Альтернативный вариант - использование индекса развития людских ресурсов. |
If that proposal was not accepted, the alternative would be to delete article 39 altogether. |
Если это предложение не будет принято, то альтернативный вариант заключался бы в исключении статьи 39 вообще. |
The alternative option of dividing UNFICYP's functions between infantry and military observers was also examined. |
Кроме того, был рассмотрен альтернативный вариант разделения функций ВСООНК между пехотными подразделениями и военными наблюдателями. |