Italy participates in the international Alpha Magnetic Spectrometer project, a high-energy particle physics experiment in space to be installed on the International Space Station in 2010. |
Италия принимает участие в международном проекте "Магнитный спектрометр Альфа" - создании прибора для космического эксперимента в области физики частиц высокой энергии, который предполагается провести на Международной космической станции в 2010 году. |
The variance is offset in part by increased requirements for customs clearance services on the Alpha and Bravo sides, resulting from a change in the port of delivery, in the light of the security situation. |
Эта разница частично компенсируется увеличением расходов на услуги по таможенной очистке на сторонах «Альфа» и «Браво» в результате смены порта доставки с учетом обстановки в плане безопасности. |
Armed opposition groups and other armed groups have gained control of a large part of the area of separation, including a section of the main road connecting the two UNDOF camps and the crossing between the Alpha and the Bravo sides. |
Группы вооруженной оппозиции и другие вооруженные группы установили контроль над значительной частью района разделения, включая участок основной дороги, соединяющей два лагеря СООННР, и переход между сторонами «Альфа» и «Браво». |
As at 21 May, UNDOF, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, has facilitated the crossing of 11,700 tons of apples from the Alpha side to the Bravo side. |
По состоянию на 21 мая СООННР в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста способствовали организации доставки 11700 тонн яблок со стороны «Альфа» на сторону «Браво». |
The UNDOF investigation confirmed that a rocket had been fired to the Alpha side from the Bravo side. On 7 July, UNDOF heard three explosions in the vicinity of Masada on the Alpha side. |
Проведенное СООННР расследование подтвердило, что этот снаряд был выпущен в направлении стороны «Альфа» со стороны «Браво». 7 июля персонал СООННР слышал три взрыва в районе Мецады на стороне «Альфа». |
If she's a werewolf, she has an Alpha, right? |
Если она оборотень, значит, у неё есть альфа. |
And in the continuum, 10,000 years of human history, this card game and the Alpha Cup... what does it mean? |
В перспективе 10000 лет человеческой истории, какое значение имеет эта карточная игра и кубок Альфа? |
Move out, Alpha 7, move out! |
Уходите, Альфа 7, уходите! |
As President Alpha Oumar Konaré, the President of the Republic of Mali, said at the Copenhagen Summit: |
Как сказал на Встрече на высшем уровне в Копенгагене президент Республики Мали Альфа Умар Конаре, |
As may be seen from the diagram, the Mendeleev and Alpha rises are characterized by a thick crust 20-25 km and thicker, taking into account the data of the "Cesar" and "Transarctica 2000"expeditions. |
Как видно из рисунка, поднятия Менделеева и Альфа характеризуются мощной корой 20-25 км и более, с учетом данных экспедиции «Cesar» и «Трансарктика-2000». |
Revelations, "I am the Alpha and the Omega". |
Откровениё, "Я есмь Альфа и Омега" |
It was Alpha, wasn't it? |
Это ведь Альфа, не так ли? |
Early in the afternoon on that same day, approximately 300 of the demonstrators suddenly moved towards the Alpha side and, despite the presence of the Syrian police, crossed the ceasefire line, passed through an unmarked mine field and broke through the IDF technical fence. |
Вскоре после полудня этого дня около 300 демонстрантов внезапно направились на сторону «Альфа» и, несмотря на присутствие сирийской полиции, пересекли линию прекращения огня, прошли через немаркированное минное поле и прорвали техническое заграждение ЦАХАЛ. |
During the reporting period, the Force continued to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by meeting its operational targets such as increased observation and monitoring activities and the continued marking of the Alpha and Bravo lines. |
В течение отчетного периода Силы продолжали осуществлять функции по поддержанию режима прекращения огня в районе разделения путем выполнения своих оперативных задач, таких как расширение масштабов деятельности по наблюдению и контролю и продолжение работы по демаркации линий «Альфа» и «Браво». |
However, despite these challenges, the Force continued to accurately mark the Alpha and Bravo lines, which delineate the area of separation to the east and west, by maintaining and erecting barrels. |
Однако, несмотря на эти проблемы, Силы продолжали производить тщательную демаркацию линий «Альфа» и «Браво», обозначающих район разделения в восточном и западном направлениях, обслуживая и устанавливая разметочные бочки. |
UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing IDF training activities and new military construction in the area of limitation on the Alpha side and Syrian civilian development growth in proximity to the ceasefire line in the area of separation. |
СООННР продолжали приспосабливать свою оперативную конфигурацию к ситуации, когда в районе ограничения на стороне «Альфа» проводятся учебно-тренировочные мероприятия ЦАХАЛ и осуществляются новые военно-строительные работы и когда поблизости от линии прекращения огня в районе разделения идет сирийская гражданская застройка. |
In the UNDOF area of operations, especially in the vicinity of the Alpha line in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. |
В районе операций СООННР, особенно поблизости от линии «Альфа» в районе разъединения, минные поля продолжали создавать угрозу для личного состава СООННР и местных жителей. |
Expressing concern at the incident of 26 February 2012, in which soldiers on the Alpha side fired shots into the area of separation, |
выражая обеспокоенность в связи с инцидентом, произошедшим 26 февраля 2012 года, когда военнослужащие, находившиеся на стороне «Альфа», обстреляли район разъединения, |
On one occasion, UNDOF observed IDF on the Alpha side handing over two boxes to armed members of the opposition on the Bravo side. |
Один раз сотрудники СООННР наблюдали, как военнослужащие ЦАХАЛ на стороне «Альфа» передали два ящика бойцам оппозиции на стороне «Браво». |
He said that in the current context the focus of the operations of UNDOF was on Bravo Side and that the activities and posture on Alpha Side were on a temporary basis. |
Он заявил, что в нынешнем контексте основные операции СООННР проводятся на стороне «Браво», а деятельность и позиции на стороне «Альфа» носят временный характер. |
The armed fighters took the weapons of the UNDOF personnel and then transported the UNDOF personnel to the area of the Bravo gate on the understanding that they would be allowed to cross to the Alpha side. |
Вооруженные боевики собрали оружие у персонала СООННР и затем перевезли его в район КПП «Браво»; при этом было достигнуто понимание, что им будет позволено перейти на сторону «Альфа». |
As a precautionary measure, to prevent more United Nations positions and personnel from coming under siege, UNDOF evacuated its personnel from positions 80 to 85 and subsequently to the Alpha side. |
В качестве меры предосторожности СООННР, стремясь не допустить осады новых позиций и других военнослужащих Организации Объединенных Наций, эвакуировали персонал с позиции 85 на позицию 80, а затем - на сторону «Альфа». |
The Office of the Force Commander/Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of separation, especially on occasions when the situation in the area of operations involves firing across the Alpha line. |
Канцелярия Командующего Силами/главы миссии будет и далее осуществлять взаимодействие со сторонами в целях содействия поддержанию стабильности в районе разъединения, в особенности в тех случаях, когда ситуация в районе операций связана с огнем через линию "Альфа". |
The Personnel Section is responsible for the administration of civilian personnel located in Damascus and on the Alpha and Bravo sides of the area of separation, in addition to the monitoring of payments to the military observers of Observer Group Golan. |
Секция кадров отвечает за управление гражданским персоналом, находящимся в Дамаске, а также на сторонах "Альфа" и "Браво" в районе разъединения, помимо контроля за выплатами военным наблюдателям Группы военных наблюдателей на Голанских высотах. |
Since 2009, trainings have been conducted to fight against discrimination (for the special mobile unit Alpha), the role of the Ombudsman and the National Preventive Mechanism, the rights of persons deprived of their freedom and protection of human rights while performing policing duties. |
С 2009 года проводились курсы обучения по борьбе против дискриминации (для мобильного подразделения "Альфа"), роли Омбудсмена и национального превентивного механизма, правам лиц, лишенных свободы, и защите прав человека при исполнении служебных обязанностей по поддержанию правопорядка. |