| Good. she shouldn't go off alone. | Правильно. Ее одну отпускать нельзя. |
| I hear he went up to London, left his little bride all alone. | Спасибо. Я слышал, он уехал в Лондон? Оставил свою женушку совсем одну. |
| I found some on the mountain plateau, but they are difficult to move alone. | Я нашла одну группу на горном плато, но их сложно было увести одной. |
| Your name alone would get you in through the front door. | За одну только фамилию тебя возьмут куда угодно. |
| But he runs off to hang with his guy friends, totally leaving me alone. | Но он сбежал и стал тусоваться с друзьями, оставил меня совсем одну. |
| I should have never left you alone. | Мне не стоило оставлять тебя одну. |
| Your stepfather doesn't want you to go out alone. | Ваш отчим запретил мне оставлять вас одну. |
| Just wondering if you left her alone or not. | Ну интересно, оставил ты её одну или нет. |
| So, I feel like I haven't seen you alone in forever. | Итак, я чувствую, я не вижу тебя вечно одну. |
| But I figured you'd just give up and leave her alone. | Но ты просто сдался и оставил ее одну. |
| I can't leave her all alone. | Я не могу оставить ее одну. |
| The king will see you in his private rooms tonight alone. | Король ждет вас вечером в своих покоях одну. |
| I left you home alone and I went to see a woman... | Я оставила тебя дома одну и пошла к одной женщине... |
| I don't like leaving Rose alone. | Я не люблю осталять Роз одну. |
| Leave her alone and it'll pass. | Давайте оставим её одну, и всё пройдёт. |
| I wont leave mum alone for Christmas. | Я не оставлю маму одну на Рождество. |
| You left me all alone, and I had to... | Ты оставил меня одну, и мне пришлось... |
| They took him away and they left me here alone. | Они забрали его и оставили меня одну. |
| I just need to get her alone. | Мне просто надо застать ее одну. |
| I'm not leaving you alone with this guy. | Я не оставлю тебя одну с ним. |
| Because I won't leave her alone. | Я не хочу оставлять Ирэн одну. |
| With Daddy in prison, his pregnant wife was all alone and could not cope. | Попав в тюрьму, Папочка оставил свою беременную жену совсем одну. |
| And I asked to be alone, Daddy. | И я просила оставить меня одну, папа. |
| No, I can't leave her alone. | Нет, не могу оставить её совсем одну. |
| Six month ago, we leave her home alone for the first time on a weekend. | Пол года назад, мы впервые оставили её одну дома на выходные. |